be in force

This Agreement shall cease to be in force 90 days thereafter.
El presente Acuerdo dejará de estar vigente 90 días después de dicha notificación.
This resolution continues to be in force to this day.
Esta resolución sigue vigente hoy en día.
Many regulations were adopted by UNTAET, some of which continue to be in force today.
La UNTAET aprobó muchos reglamentos, algunos de los cuales continúan en vigor todavía.
From then on, the Yalta order ceased to be in force.
Desde este momento dejaron de estar en vigor en su totalidad las disposiciones de Yalta.
Pending the completion of the expiry review investigation, the measures continue to be in force.
Durante la realización de la investigación de reconsideración por expiración, las medidas continúan en vigor.
More restrictive laws and practices upon the populace seem to be in force every month.
Cada mes que pasa parece imponer nuevas leyes y prácticas restrictivas sobre la población.
This Agreement shall cease to be in force 90 days after the date of such notification.
El presente Acuerdo dejará de tener vigencia 90 días después de la fecha de dicha notificación.
This Agreement shall cease to be in force 90 days after the date of such notification.
El presente Acuerdo dejará de tener vigencia 90 días después de la fecha de dicha notificación.
This agreement would not even have to be in force for the ban to be lifted.
Ese acuerdo ni siquiera tiene que estar en vigor para que se suprima la prohibición.
A mandate shall continue to be in force for 7 years from the go-live date.
El mandato tendrá una vigencia de siete años contados desde la fecha de puesta en marcha.
Pending the completion of the expiry review investigation, the measures continue to be in force.
A la espera de que concluya la investigación de reconsideración por expiración, las medidas continúan en vigor.
Such an order may express an expiration date at which time it will cease to be in force.
Dicha disposición puede indicar una fecha de caducidad en que dejará de estar en vigor.
It shall cease to be in force 6 months after the date of receipt of that notice.
El Tratado dejará de estar en vigor 6 meses después de la fecha de recepción de dicha notificación.
Security Council resolution 1244 (1999) continues to be in force until the Security Council decides otherwise.
La resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad sigue en vigor hasta que el Consejo de Seguridad decida otra cosa.
However, we do still have, after all, the Stability and Growth Pact, which continues to be in force.
Sin embargo, después de todo, seguimos teniendo el Pacto de Estabilidad y Crecimiento, que sigue estando en vigor.
It shall cease to be in force six (6) months after the date of receipt of that notice.
El Acuerdo dejará de estar en vigencia seis (6) meses después de la fecha de recepción de dicha notificación.
Nevertheless, Freire–his presence, his ideas, his influence on the ideas of others–never ceased to be in force.
No obstante, Freire —su presencia, su pensamiento, su influencia sobre el pensamiento de otros— nunca ha perdido vigencia.
He clarified that both the financial and the industrial bourgeoisie continue to be in force and have certain interests in common.
Aclara que tanto la burguesía financiera, como la industrial, siguen vigentes y comparten algunos intereses en común.
This Regulation is to be in force for a limited period of time and will be replaced by an ECB Guideline,
Este reglamento estará en vigor por tiempo limitado y se sustituirá por una orientación del BCE.
The PNR agreement itself does not have an expiry date; it has never been terminated and thus continues to be in force.
El acuerdo sobre datos PNR no tiene una fecha de expiración, nunca ha sido denunciado y, por tanto, sigue vigente.
Other Dictionaries
Explore the meaning of be in force in our family of products.
Word of the Day
milkshake