estar en vigor
- Examples
Ser actual: La práctica todavía debe estar en vigor. | Be current: The practice must still be in place. |
La Constitución de Guinea-Bissau vuelve a estar en vigor. | The Constitution of Guinea-Bissau is again in force. |
Las políticas pueden estar en vigor, pero ¿está sucediendo en la práctica? | The policies may be in place, but is it happening in practice? |
En esos casos, la orden de emergencia puede estar en vigor por hasta 24 días. | In those cases, the emergency order can last up to 24 days. |
Además, a fines de 2012 debe estar en vigor un futuro acuerdo sobre el cambio climático. | Moreover, a future climate change agreement must be in force by the end of 2012. |
Un IEP debe estar en vigor antes de que la educación especial y los servicios relacionados sean provistos. | An IEP must be in effect before special education and related services are provided. |
Desde este momento dejaron de estar en vigor en su totalidad las disposiciones de Yalta. | From then on, the Yalta order ceased to be in force. |
No obstante, en algunos Estados miembros pueden estar en vigor medidas nacionales más vinculantes. | Nevertheless, in a number of Member States, more binding national measures may be in force. |
Ese acuerdo ni siquiera tiene que estar en vigor para que se suprima la prohibición. | This agreement would not even have to be in force for the ban to be lifted. |
Las tarjetas de crédito corresponderán al titular que la presenta, será válida y deberá estar en vigor. | Credit cards shall belong to the holder who provide them, be valid and in force. |
Tu seguro tendrá que estar en vigor, pero busca el seguro que te proporcione mayor cobertura. | Your insurance must be valid, but look for insurance that offers the most advantages. |
Dicho cese será aplicable a partir del día en que la exención deje de estar en vigor. | Such cessation shall apply from the day on which the waiver is no longer in effect. |
El convenio puede estar en vigor pero la versión final todavía no está publicada. | The treaty may be in force, but the final version of the text has not yet been published. |
Dicha disposición puede indicar una fecha de caducidad en que dejará de estar en vigor. | Such an order may express an expiration date at which time it will cease to be in force. |
Por consiguiente, conviene mantener las medidas solo durante un año antes de que dejen de estar en vigor. | It is therefore appropriate that the measures be maintained only for one year before they lapse. |
El Tratado dejará de estar en vigor 6 meses después de la fecha de recepción de dicha notificación. | It shall cease to be in force 6 months after the date of receipt of that notice. |
Estas medidas deben establecerse dentro de plazos definidos y deben estar en vigor durante un tiempo definido. | Those measures should be established within defined time-frames and should be operational for a fixed period of time. |
El pasaporte tiene que estar en vigor durante la estancia y seis meses después de la salida del país. | The passport also needs to be valid for the duration of the stay and six months after departure. |
Dichas preferencias dejarán de ser aplicables a partir del día en que la exención deje de estar en vigor. | Those preferences shall cease to apply from the day on which the waiver is no longer in effect. |
Las prelaciones depositadas en la red transeuropea también deben estar en vigor para los nuevos Estados miembros. | The priorities, as set out in the trans-European networks, should also apply to the new Member States. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.