be back

Well, it's... good to be back to my old self.
Bien, es... que bueno volver a mi antiguo yo.
But you guys have to be back for the jump.
Pero ustedes tienen que estar de regreso para el salto.
He seemed quite happy to be back in his mountains.
Parecía bastante feliz de estar de vuelta en sus montañas.
For Maya and the troop, it's great to be back.
Para Maya y los demás, es grandioso estar de vuelta.
How's it feel to be back in the free world?
¿Cómo se siente estar de vuelta en el mundo libre?
Laura and I are delighted to be back in Mexico.
Laura y yo estamos encantados de estar nuevamente en México.
So, you happy to be back at your old firm?
Entonces, ¿feliz de haber vuelto a tu antiguo bufete?
We have to be back at the zoo by 0900.
Tenemos que estar de regreso en el zoológico a las 0900.
Hey, but I have to be back by 7.
Oye, pero tengo que estar de vuelta a las 7.
Hey, guys, glad to be back at the old 51.
Hola, chicos, me alegro de haber vuelto a la 51.
We hope to be back on the road very soon.
Esperamos estar de nuevo en la carretera muy pronto.
We could not believe to be back in this beautiful city.
No podíamos creer estar de nuevo en esta hermosa ciudad.
And we're really happy to be back in Alaska.
Y estamos muy contentos de estar de regreso en Alaska.
It is an enormous pleasure to be back in Laredo.
Es un gran placer estar de regreso en Laredo.
Just that it's great to be back in the States.
Solo que es fantástico estar de regreso en Estados Unidos.
It seems so strange to be back here in Britannia.
Me parece tan extraño estar de vuelta aquí en Bretaña.
But he seems to be back on the track.
Pero él parece estar de vuelta en la pista.
In two weeks, I have to be back here.
En dos semanas, tengo que estar de vuelta aquí.
How does it feel to be back in your own chair?
¿Qué se siente estar de vuelta en tu propia silla?
Feels good to be back in the old neighborhood.
Se siente bien estar de vuelta en el barrio antiguo.
Word of the Day
milkshake