augur
- Examples
I want them to augur something really nice for me. | Quiero que hagan un buen augurio. |
The assurance you give us that you will pursue this aim, in accordance with the instructions of His Excellency General Mobutu Sese Seko, gives us a motive for satisfaction today and allows us to augur the best for all your fellow-countrymen. | La seguridad que nos ofrecéis de perseguir este objetivo, conforme a las instrucciones de Su Excelencia el General Mobutu Sese Seko, constituye hoy para nosotros un motivo de satisfacción y nos permite augurar lo mejor para todos vuestros compatriotas. |
The holistic visions of the whole therefore began to augur a new cosmic harmony. | Las visiones holísticas, de completitud, vinieron entonces a inaugurar una nueva armonía cósmica. |
The disarray that the commentaries following the revelation attest to augur today's problems. | La confusión de la que daban testimonio los comentarios que siguieron anunciaba los problemas actuales. |
There is one last point which seems to me to augur well: the invitation to the Turkish President, Mr Demirel. | Hay un último punto que me parece de buen augurio: la invitación que se ha cursado al Presidente de Turquía, señor Demirel. |
New scourges have emerged, such as AIDS, whose seroprevalence in many countries and regions would seem to augur very difficult times to come. | Han surgido nuevos flagelos, como el SIDA, cuya seroprevalencia en muchos países y regiones parece augurar tiempos muy difíciles en el futuro. |
Be that as it may, this new style of film seems to augur well for an Asterix career worthy of a James Bond! | De cualquier forma, este nuevo episodio permite augurar a Astérix una carrera cinematográfica prometedora, ¡digna de un James Bond! |
This seems to me to augur well for Europe in the future, since it needs to elicit the attention and interest of its citizens. | Me parece un buen augurio para el futuro de Europa. Esta necesita la atención y el interés de los ciudadanos. |
The struggle between two tendencies—the revisionist tendency and the revolutionary socialist tendency—seems to augur moments of tension and intense disputes at the heart of that left party. | La pugna entre dos tendencias la tendencia renovadora y la revolucionaria socialista parece augurar momentos de tensión y de intensas disputas en el seno del partido de izquierda. |
That agreement seems to signal a decisive turning point in the peace process in the Democratic Republic of the Congo and to augur a positive outcome for the conflict in that country. | Este acuerdo parece anunciar un paso decisivo en el proceso de paz en la República Democrática del Congo y presagia un desenlace positivo del conflicto en ese país. |
This seems to augur a new era in which the law of the jungle will prevail, undermining the international peace and security which the United States says it wishes to preserve. | Esto parece augurar una nueva era en la que prevalecerá la ley de la jungla, en perjuicio de la paz y la seguridad internacionales, que los Estados Unidos afirman querer preservar. |
On both these subjects, which I attach particular importance to, the proposals of the competent Commissioners seemed to me to augur well for the future collaboration between Commission and Parliament. | Sobre esos dos asuntos, a los que soy particularmente sensible, me ha parecido que las palabras de los Comisarios competentes son un buen augurio sobre la colaboración futura entre la Comisión y el Parlamento. |
In recent years, the voice of the Popes, Our Predecessors, was among the first to augur the formation of a body such as that of which you, Mister U Thant, guide the activities. | En estos últimos años la voz de los Papas, Nuestros Predecesores, fue una de las primeras que invocó la formación de un organismo como éste del que Ud., Sr. U Thant, guía la actividad. |
From our very beginnings we have devoted a significant percentage of out budget to genetic selection processes and the results have been very satisfactory up to the present and continue to augur well for the near future. | Desde el inicio de la actividad hemos consagrado un importante porcentaje de nuestro presupuesto a la selección genética y los resultados son muy satisfactorios en la actualidad y prometedores para el futuro más cercano. |
With Greece hosting some three quarters of the surviving monk seal population in the Mediterranean, however, the withdrawal of both the government and the country's principal NGO did not appear to augur well for conference success. | Habida cuenta de que Grecia tiene unas tres cuartas partes de la población de Foca Monje que queda en el Mediterráneo, la retirada de la representación gubernamental y de ong's no parecía augurar un gran éxito para la conferencia. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of augur in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.