ask for

Guess that's too much to ask, for Pete's sake.
Supongo que es mucho pedir, por amor al Cielo.
It's too much to ask, for your Dad?
¿Es pedir demasiado, para tu papá?
Has it occurred to you to ask, for example, what the cost of absenteeism is in Europe?
¿Se les ha ocurrido pedir, por ejemplo, el coste del absentismo laboral en Europa?
To ask, for example, the immediate restoration of the sovereignty of the Baltic countries went counter to the differentiated project, that unfortunately found little understanding with most of those present (President Mitterrand stood apart in an intelligent speech).
Pedir, por ejemplo, la inmediata restauración de la soberanía de los países bálticos estaba en contradicción con este diseño articulado, que por desgracia no fue comprendido por la mayor parte de los presentes (fue una excepción el presidente Mitterrand, que intervino inteligentemente).
We start to ask, for example, how can we explain that?
Empezamos a cuestionar, por ejemplo, ¿Cómo se puede explicar eso?
You want me to ask, for you?
¿Quieres que pregunte por ti?
Well it ain't so much to ask, for what you want to know.
No hace falta pensar mucho para saber qué quieres.
Shapiro: The question about the rockets is the wrong question to ask, for two reasons.
Shapiro: La pregunta de los cohetes es la interrogante equivocada a plantearse, por dos razones.
I'm sorry, but I had to ask, for his sake and for yours.
Lo siento, pero tenía que preguntar, por el bien de él y por el suyo.
But there was no need to ask, for he had already seen the full game-bag.
Se prepararon para defenderse, pero no había manera de que pudiesen hacerlo.
For an organization that supposedly enjoys free speech—I have to ask, for whom?
Siendo una organización que supuestamente goza de la libertad de expresión — les tengo que preguntar, ¿para quién?
For this reason, it is important to ask: for whom and for what purpose is a product made?
Por esta razón, es importante preguntarse ¿para quién y con qué fin se realizar un producto?
I mean, is that too much for me to ask, for you to be a man for once in your life?
¿Es mucho pedir que seas un hombre por una vez en tu vida?
Then he had questions of his own to ask, for if Gandalf had explained it all by now to the dwarves, Bilbo had not heard it.
Tenía sus propias preguntas que hacer ahora, pues si Gandalf ya había explicado todo a los enanos, Bilbo no lo había oído aún.
Not understanding. leave this is one thing on earth that you may be closer it and you may ask, but so many days coming to me, to ask, to ask. for what to ask?
No comprenden que esto es algo a lo que puedes acercarte en la tierra y preguntar, pero tantos días viene a mí para preguntar, preguntar, ¿Para qué preguntar?
Nowadays, many books are available that are translations of Sanskrit and Tibetan texts that explain voidness on the deepest level. We have to ask, for whom were these texts originally intended?
Hoy en día, existen muchos libros disponibles que son traducciones de los textos sánscritos y tibetanos, que explican la vacuidad en el nivel más profundo, pero tenemos que preguntarnos ¿a quiénes estaban dirigidos originalmente estos textos?
Only then did he answer the question the rich man came to ask, for it was only after recognizing that all he had trusted in was not enough that he might hear him.
Solamente entonces respondió a la pregunta que el rico vino a hacerle, pues era solamente después de reconocer que todo en lo que andaba confiando no llegaba a ser suficiente que lo podría oír.
To ensure that security risk assessments are a major factor of all vendor hiring decisions, make sure to ask, for instance, the janitorial company you've hired if they do background checks.
Para que las evaluaciones de los riesgos de seguridad sean un factor importante en todas las decisiones de contratación de proveedores, asegúrese de preguntar, por ejemplo, a la empresa de limpieza y mantenimiento que planea contratar, si ellos realizan verificaciones de antecedentes.
Other Dictionaries
Explore the meaning of ask for in our family of products.
Word of the Day
midnight