time to go home

After six months, it was time to go home.
Después de seis meses, era hora de volver a casa.
Now it's time to go home with your newborn.
Ahora es momento de regresar a casa con su recién nacido.
Oh, why must it always be time to go home?
¿Por qué siempre debe ser el momento de volver a casa?
It's really over, now it's time to go home.
Es realmente más, ahora es el momento para ir a casa.
It's time to go home, Mr. President.
Es hora de ir a casa, Sr. Presidente.
It has been a long day, it is time to go home.
Ha sido un día largo, toca volver a casa.
I think it may be time to go home.
Creo que es hora de volver a casa.
It was almost time to go home. He could take it.
Ya casi era la hora de ir a casa, podría soportarlo.
I don't have time to go home.
No tengo tiempo para volver a mi casa.
Perhaps it was time to go home.
Quizás era el momento de volver a casa.
Since we all lost, maybe it's time to go home?
Ahora que hemos perdido todos, ¿podemos volver a casa?
Yeah, time to go home, dude.
Sí, hora de volver a casa, colega.
Yes, it's time to go home.
Sí, es tiempo de ir a casa.
It's already time to go home.
Ya es hora de ir a casa.
OK, people, it's time to go home.
Bueno gente, es hora de volver a casa.
This is a good time to go home and see old friends and loved ones.
Este es un buen momento para frecuentar viejos amigos y seres queridos.
Okay, time to go home.
Ok, tiempo de regresar a casa.
It's time to go home.
Es hora de ir a casa.
Since we all lost, maybe it's time to go home?
Ya que todos perdimos, tal vez es hora de volver a casa.
Floors are done, time to go home, honey.
Los pisos están listos, volvemos a casa.
Word of the Day
to cluck