tientos

The tientos follow the structure of El Mellizo.
Los tientos siguen el esquema de El Mellizo.
The incorporated styles are the basic ones: soleá, siguiriya, bulerías, tientos and tangos.
Los estilos que incorpora este primer volumen son los troncales: soleá, siguiriya, bulerías, tientos y tangos.
It includes phantasies, pavanas, tientos, villancicos, ballads and original works in wich vihuela admits human voice.
Incluye fantasías, pavanas, tientos, villancicos, romances y obras originales en que la vihuela admite el canto.
Which cover all major styles as soleá, siguiriya, alegrías, tientos, tangos, fandangos, bulerías, tarantas, etc.
La cual abarcará todos los estilos principales como la soleá, siguiriya, alegrías, tientos, tangos, fandangos, bulerías, tarantas, etc.
This volume deals with how to dance tientos, taranto, martinete, siguiriya, rondeña and rumba.
En este volumen se repasan los tientos, el taranto, el martinete, la siguiriya, la rondeña y la rumba.
Changing the ways things are normally done, she began with tangos, moving on to tientos and ending with taranto.
Cambiando el curso de lo establecido, comenzó por tangos pasando a tientos y finalizando en taranto.
Finally, the fourth course deals with tientos and tarantos, as well as the rest of the flamenco dance palos.
Finalmente, el cuarto curso aborda los tientos y tarantos, así como el resto de palos del baile flamenco.
In this way, he has enhanced and enriched the gypsy nature of siguiriyas, soleás, tientos and bulerías and other styles.
Así ha realzado y ha enriquecido la naturaleza gitana de siguiriyas, soleás, tientos y bulerías, entre otros estilos.
The tientos also surprise the guitar accompanyment with a certain inclination toward tango rhythms and Camarón's resting voice.
También en los tientos sorprende el acompañamiento de guitarra con inclinación al ritmo de tangos, y la voz reposada de Camarón.
In these classes we usually work on the following styles of flamenco: buleria, alegria, tangos, tarantos, tientos, soleá, soleá por buleria and seguirilla.
En ellas habitualmente trabajamos palos del flamenco como alegría, tarantos, tientos, soleá, soleá por bulería y seguirilla.
In these classes we usually work on the following styles of flamenco: buleria, alegria, tangos, tarantos, tientos, soleá, soleá por buleria and seguirilla.
En ellas habitualmente trabajamos palos del flamenco como bulería, alegría, tangos, tarantos, tientos, soleá, soleá por bulería y seguirilla.
The empire stomps and adjusts the tientos, does not want to lose ground and wants an effective and strong control of the populations and territories.
El imperio pisa fuerte y ajusta los tientos, no quiere perder terreno y quiere un dominio efectivo y fuerte de las poblaciones y territorios.
The main screen set for tangos, tientos or rumbas (left) and for Fandangos (right, also another Fandango rhythm based on 12 beats can be selected).
La pantalla principal para tangos, tientos o rumbas (izquierda) y para fandangos (derecha, también se puede escojer otro ritmo de fandango de 12 golpes).
Ed Pepe offered three tientos by Portuguese composers Carreira and da Conceicao and one by Correa de Arauxo, followed by two pasacalles by Frescobaldi and Cabanilles.
Ed Pepe interpretó tres tientos de los compositores portugueses Carreira y da Conceicao, y uno de Correa de Arauxo, seguidos de dos pasacalles de Frescobaldi y Cabanilles.
Two tientos published by Luis Venegas de Henestrosa, two ensaladas in the style of Mateu Fletxa, and three attributed sacred vocal pieces are all his remaining works nowadays.
Dos tientos publicados por Luis Venegas de Henestrosa, dos ensaladas al estilo de Mateu Fletxa, y tres piezas vocales sacras que se le atribuyen es todo el bagaje del que disponemos.
Granaína is not his strong point, and then, three 4/4 time forms that are emotionally very similar, mariana, farruca and tientos, one after the other, cancelling out each other's impact.
La granaína no es su fuerte, y luego, tres palos binarios y anímicamente parecidos, mariana, farruca y tientos, uno tras otro, se restaron impacto mutuamente.
The general theme of the first session was the 16th century Iberian repertoire, with special attention focused on dance forms (everyone learned how to dance a pavana), ornamentation of the tientos and appropriate registrations.
El tema general de la primera sesión fue el repertorio ibérico del siglo XVI, con atención especial en los estilos de danza (todos aprendieron a bailar una pavana), ornamentación de los tientos y registros apropiados.
For the same aesthetic reason, I made frequent use of rhythms from our peninsular tradition: fandangos, soleás, tientos and bulerías. Often they appear in stylized form, or their contours are blurred into a mere sustaining presence.
Sin embargo, y por la misma razón estética, utilizo frecuentemente ritmos de nuestra tradición peninsular –fandangos, soleás, tientos, bulerías– que a menudo quedan estilizados o incluso difuminados en una presencia solo sostenedora.
This volume is devoted to Colombianas y Tientos.
Este volumen está dedicado a Colombianas y Tientos.
This second volume is about Alegrías and Tientos families.
Este segundo volumen recoge las familias de las Alegrías y Tientos.
Word of the Day
corkscrew