thrusts
-empuja
The word thrusts is the present form of thrust in the third person singular.
See the full thrust conjugation

thrust

This will be one of the main thrusts of my work.
Este será uno de los principales criterios de mi labor.
The tree thrusts its branches far and wide.
El árbol empuja sus ramas por todas partes.
There are two main thrusts to the report.
El informe contiene dos impulsos principales.
Like the Commission text, this report has three main thrusts.
Este informe, al igual que el texto de la Comisión, se articula en torno a tres ejes.
Initially, one of the thrusts of this policy will be to facilitate the supply of gas and oil to the West.
Inicialmente, uno de los logros de esta política será el de facilitar el suministro de gas y petróleo hacia Occidente.
These are therefore the three thrusts of my report, which, of course, correspond to those of the Commission proposal.
Estos son, pues, los tres ejes de mi informe, que se corresponden, por supuesto, con los de la propuesta de la Comisión.
This corresponds to three major thrusts of Community policy: completing the internal market, building a citizens' Europe and creating a Europe of knowledge.
Esta propuesta se inscribe en tres importantes impulsos de la política comunitaria: culminar el mercado interior, construir una Europa de los ciudadanos y crear una Europa del conocimiento.
There was also the intention to stimulate the emergence of new synergies and of new thrusts for creativity without wanting to favour a sector-based approach to action.
También hubo la intuición de despertar la eclosión de nuevas sinergias y nuevos impulsos a la creatividad, sin perjuicio de que se favorezca un planteamiento sectorial de las acciones.
The Sterckx report thrusts aside the possibility of forcing railway companies into making cross-border services more accessible and maintaining them.
El informe Sterckx descarta la posibilidad de obligar a las compañías ferroviarias a hacer que los servicios transfronterizos sean más accesibles y mantenerlos.
The static testing rig must be designed in such a way as to permit thrusts or loads to be applied to the protective structure.
El dispositivo de prueba estática deberá permitir la aplicación de empujes o cargas sobre la estructura de protección.
The Ullmann report thrusts us into the centre of the information society and some of its setbacks which we, as Members of the European Parliament, must learn to master.
El Informe Ullmann nos introduce en el meollo de la sociedad de la información y de sus dificultades, que nosotros, diputados europeos, tenemos el deber de controlar.
This makes it hard to identify the main thrusts, and in particular it is no longer possible to distinguish between what is Europe' s responsibility and what is the Member States' responsibility.
El resultado es que no se distinguen claramente las líneas directivas y que, en particular, ya no se diferencia lo que es competencia europea y lo que es competencia nacional.
The main thrusts of the Kyoto Protocol, namely convergence and contraction, show that our development and economic models need to change radically and to be geared towards a fairer, more rational way of managing resources.
Los ejes del Protocolo de Kyoto, es decir, la convergencia y la reducción, nos indican que nuestros modelos de desarrollo y económicos deben cambiar radicalmente y orientarse a una gestión más racional y equitativa de los recursos.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict