this demonstrates

Bearing in mind the initial results, there is no doubt that this demonstrates record efficiency.
No hay duda de que los resultados iniciales demuestran una eficacia sin precedentes.
We all know this is a phoney parliament, but this demonstrates just how pointless it is.
Todos sabemos que este Parlamento es una farsa, pero esto justamente demuestra cuán absurdo es.
I hope this demonstrates also that elected members can make a difference in the work of the Council.
Espero que esto también demuestre que los miembros electos pueden influir decisivamente en la labor del Consejo.
Again, this demonstrates how this business model grows and its resilience in spite of the economic situation.
Con ello, vuelve a demostrarse cómo este modelo empresarial crece y resiste a pesar de la situación económica.
What this demonstrates is that solidarity action with Venezuela is very important and that any action that our supporters organise around the world should be reported to us.
Esto lo que demuestra es que la solidaridad con Venezuela es clave y la información de cualquier acto que nuestros seguidores lleven a cabo en todo el mundo debería de ser enviada a nuestra página Web.
While we don't know what the future will bring, this demonstrates to us how important active management—including on-the-ground research and a bottom-up stock selection process—is when it comes to investing in emerging and frontier markets.
Mientras que nosotros no sabemos qué nos depara el futuro, esto nos demuestra la importancia de una gestión activa, con investigaciones en el terreno y un proceso de selección de acciones ascendente, cuando se trata de invertir en mercados emergentes y fronterizos.
As PMSCs and their employees fall into a grey area not specifically covered by the 1989 Convention, this demonstrates the need for appropriate national regulation, control and monitoring of the activities of PMSCs.
Como la situación de las empresas militares y de seguridad privadas y sus empleados no está claramente definida, porque no está determinada específicamente en la Convención de 1989, es necesario reglamentar, controlar y supervisar adecuadamente las actividades de estas empresas en el plano nacional.
Television broadcast rights and sponsorship revenue in the last decade accounted for more than 85% of the IOC's total revenue, and this demonstrates that there is a close relationship of dependence between the Olympic Movement and communication-related revenue.
Los ingresos para el CIO de los derechos de televisión y los de esponsorización han superado en la última década el 85% del total, lo que muestra la relación estrecha de dependencia del movimiento Olímpico con los ingresos relacionados con la comunicación.
Only this demonstrates the solidarity with Karl Liebknecht and Rosa Luxemburg.
Esta muestra solo la solidaridad con Karl Liebknecht y Rosa Luxemburgo.
All of this demonstrates the increased transparency of our work.
Todo ello demuestra la creciente transparencia de nuestro trabajo.
I think that this demonstrates the seriousness of the situation.
Creo que esto demuestra la gravedad de la situación.
We think that this demonstrates very concretely our commitment to burden-sharing.
Creemos que esto demuestra muy concretamente nuestro compromiso de compartir la carga.
According to Honduras this demonstrates Mr. López Urquía's concurrence with those terms.
Según Honduras esto demuestra la conformidad del señor López Urquía con dichos términos.
Definitely, this demonstrates that the production of documents may entail serious risks.
Obviamente, lo que demuestra que la presentación de documentos puede conllevar graves riesgos.
Unfortunately, this demonstrates the Commission’s preconceptions based on suspicion and prognosis.
Lamentablemente, esto demuestra las ideas preconcebidas de la Comisión, basadas en sospechas y pronósticos.
Researchers wrote that this demonstrates the involvement of endocannabinoids in placebo effects.
Los investigadores afirman que esto demuestra la implicación de los endocannabinoides en el efecto placebo.
Always giving praise, this demonstrates well your character, determination and your love.
Alabando siempre, eso prueba bien su carácter, su determinación y su amor.
All this demonstrates the level of interest in this subject among Members.
Todo esto demuestra el alto grado de interés por este tema entre los diputados.
The story behind this demonstrates the importance of developing, maintaining, and promoting Free Software.
La historia subyacente muestra la importancia de desarrollar, mantener y promover el Software Libre.
All this demonstrates that PP has delivered a reasonable methodology to allocate those results.
Todo ello demuestra que PP ha logrado un método razonable de imputación de estos resultados.
Word of the Day
riddle