think nothing of it

Khadafi says Marley seemed to think nothing of it.
Khadafi dice Marley parecía pensar que nada de él.
When one man doesn't come home, you think nothing of it.
Cuando un hombre no vuelve a casa, no pasa nada.
Oh, think nothing of it, my boy.
Oh, no pienses nada de esto, mi muchacho.
Ah, think nothing of it.
Ah, no creo nada de ello.
No, no, no, think nothing of it.
No, no, no, no piense nada de eso.
And now he turns up here and you think nothing of it?
¿Y ahora de repente aparece aquí y te parece que no pasa nada?
When you're 27, you think nothing of it.
Cuando tienes 27, no pasa nada.
Oh, well, think nothing of it!
Oh, bueno, ¡no pienses en eso!
Now people fly thousands of miles in a day and think nothing of it.
Ahora la gente vuela miles de millas en un día y no piensan nada de eso.
Please, please, think nothing of it.
Por favor, por favor, no es nada.
There are lands where people know only work and think nothing of it.
Hay tierras en donde la gente solo conoce de trabajo y no piensa nada al respecto.
I told you, think nothing of it.
Ya te he dicho que no es nada.
They don't think nothing of it. In India, they're used to anything.
No les sorprendió, en India, estàn acostumbrados.
Well, think nothing of it.
Bien, no piense en eso.
Promise me you'll think nothing of it.
Prométame que no le dará importancia.
Thank you and... think nothing of it.
Gracias de nuevo. No es nada.
It explains how some people can be inherently wicked and evil and think nothing of it.
Esto explica como algunas personas pueden ser inherentemente perversas y malas y no importarles.
I didn't think nothing of it.
Pensé que no era nada.
No, relax, think nothing of it.
No, tranquilo, no pasa nada.
The real estate man... he mentioned the cab, so I didn't think nothing of it.
El agente de la inmobiliaria mencionó que fue en taxi.
Word of the Day
watercress