surrender

Popularity
500+ learners.
Hence use our calendar of marketing for restaurants it will help to make the surrender month.
De ahí que usar nuestro calendario de marketing para restaurantes será de gran ayuda para hacer que el mes rinda.
This is the surrender to which Mary untiringly calls us.
Éste es el abandono al que María nos llama incansablemente.
Because the woman pays the highest price: the surrender.
Porque la mujer paga el precio más alto: la entrega.
Date of the surrender of the person, if available: …
Fecha de entrega de la persona, si se conoce: …
It is enough to mention the surrender of Perm and Ufa.
Basta mencionar la entrega de Perm y de Ufa.
Now, I'm ready to accept the surrender of the city.
Estoy dispuesto a aceptar la rendición de la ciudad.
The logistical demands of the surrender were formidable.
Las exigencias logísticas de la rendición fueron formidables.
It will depend on the terms of the surrender.
Dependerá de los términos de la rendición.
Op 15 mei 1940 was signed the surrender in a school in Rijsoord.
Op 15 mei 1940 se firmó la rendición en una escuela en Rijsoord.
Wait, when will begin to consider the surrender of the claw.
Espero, cuando comenzará a contar de la entrega de las koroTkoM.
At the time of the surrender were not available to other clothes.
Al momento de la renuncia no había otros vestidos a disposición.
After the surrender of Kharkov and Yekaterinoslav we had time to pre pare.
Tras la rendición de Karkov y Yekaterinoslav tuvimos tiempo para la preparación.
Rotterdam was practically erased from the map, forcing the surrender of the country.
Róterdam quedó prácticamente borrada del mapa forzando la rendición del país.
So we could not tell our generals the reason for the surrender.
Así que no podíamos decirle a nuestros generales la razón de la rendición.
May the surrender and the pastoral service be part of our identity.
Que la entrega y el servicio del pastoreo sean parte de nuestra identidad.
Come to think of it, I didn't see you at the surrender.
A decir verdad, ni siquiera te vi en la rendición.
All our plates with the surrender certificate guarantees quality and post sale.
Todas nuestras planchas las entregamos con certificado de calidad y garantias post venta.
Why is Washington stepping up the pressure for the surrender of Assange?
¿Porqué está aumentando la presión Washington para que se entregue a Assange?
I ain't seen you since the surrender.
No te he visto desde la rendición.
Now, in Tripoli, they celebrate the surrender of Benghazi to the government troops.
Ahora en Trípoli, están celebrando la rendición de Benghazi a las tropas del gobierno.
Other Dictionaries
Explore the meaning of surrender in our family of products.
Word of the Day
stamp