provisions

Single copies may be downloaded subject to the provisions below.
Se pueden descargar copias individuales sujetas a las siguientes disposiciones.
Single copies may be downloaded subject to the provisions below.
Se pueden descargar copias simples sujetas a las siguientes cláusulas.
Reaffirms the provisions of its previous resolution on the issue.
Reafirma las disposiciones de su anterior resolución sobre esta cuestión.
The Conference takes note of the provisions of this Protocol.
La Conferencia toma nota de las disposiciones de este Protocolo.
To my mind, this undermines the provisions of the Treaties.
En mi opinión, esto socava las disposiciones de los Tratados.
In accordance with the provisions of the GDPR, Istituto Marangoni S.r.l.
De conformidad con las disposiciones del RGPD, Istituto Marangoni S.r.l.
In such cases, the provisions of the Convention should prevail.
En dichos casos, deberían prevalecer las disposiciones de la Convención.
Fossils are not subject to the provisions of the Convention)
Los fósiles no están sujetos a las disposiciones de la Convención)
In this connection, the provisions of the Covenant are explicit.
A este respecto, las disposiciones del Pacto son explícitas.
This Regulation includes all the provisions of Decision 79/542/EEC.
El presente Reglamento incluye todas las disposiciones de la Decisión 79/542/CEE.
Thus, the provisions applicable in 2002 and 2003 are identical.
Por consiguiente, las disposiciones vigentes para 2002 y 2003 son idénticas.
For which reason this, the provisions of S.It is.
Razón por la cual este, las disposiciones de S.It es.
That in accordance with the provisions of Resolution AG/RES.
Que de acuerdo con lo dispuesto en la Resolución AG/RES.
In this connection, the provisions of the Covenant are explicit.
A este respecto, las disposiciones del Pacto son explícitas.
Such operations shall be regulated by the provisions of Chapter III.
Tales operaciones estarán reguladas por las disposiciones del capítulo III.
All within the provisions of the law, of course.
Todo dentro de las disposiciones de la ley, por supuesto.
This examination must cover the provisions set out in the Convention.
Dicho examen debe abarcar las disposiciones establecidas en la Convención.
Extradition shall be governed by the provisions of international treaties.
La extradición se rige por lo dispuesto en tratados internacionales.
Must be coherent with the provisions of Directive 2006/112/EC.
Ser coherente con las disposiciones pertinentes de la Directiva 2006/112/CE.
VFR flights shall comply with the provisions of Section 8:
Los vuelos VFR observarán las disposiciones de la sección 8:
Other Dictionaries
Explore the meaning of provisions in our family of products.
Word of the Day
to drizzle