We must do everything so that hunger is eradicated like the plague. | Debemos hacer todo lo posible para erradicar el hambre como si de la peste se tratara. |
Indeed we must also and above all work to reduce unemployment in Europe, reinforce instruments combatting organized crime and the plague of drugtaking, ward off the threats to public health. | De hecho, se trata también y sobre todo de adoptar medidas que permitan reducir el desempleo en Europa, reforzar los instrumentos de lucha contra la gran criminalidad y el flagelo de la droga, prevenir las amenazas que se ciernen sobre la salud pública. |
We must not simply become accustomed to the plague and warn against cholera. | No debemos acostumbrarnos a la peste y avisar sobre el cólera. |
Consider the situation in Algeria, with the plague crisis. | Pensemos en la situación de Argelia, con la aparición de la peste. |
It was likened to the plague. | Fue comparada a una plaga. |
White Europeans were subject to the plague. | Los Europeos blancos sufrieron la plaga. |
Rats carry the plague. | Las ratas son el origen de la plaga. |
Rats carry the plague. | Las ratas transmiten la epidemia. |
Mr Nielson, Mr Khanbiev is not suffering from the plague, you can also meet him. | Señor Poul Nielson, el Sr. Khanbiev no tiene la peste: usted también puede reunirse con él. |
Rats carry the plague. | Las ratas son portadoras de la enfermedad. |
I avoid those things like the plague! | Evito esas cosas como la peste. |
His action was neither defensible nor responsible and was unable to keep the plague of Fascism away from Europe. | Su actuación no era defendible ni responsable y no pudo evitar la plaga del fascismo en Europa. |
The Council avoids even the most minor of revisions like the plague but that is the Council's problem. | El Consejo rechaza aun las más pequeñas revisiones como si fueran la peste, pero eso es problema suyo. |
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | Por algún motivo, la gente me ha estado evadiendo como a la plaga desde el momento que volví de la India. |
If you don't start treating people with a little more respect, people may start avoiding you like the plague. | Si no empiezas a tratar a la gente con un poco más de respeto, la gente podría comenzar a evitarte como a la plaga. |
And when they were subject to the plague, most people didn't survive, but those who survived had a mutation on the CCR5 receptor. | Y cuando sufrieron la plaga, la mayoría no sobrevivió, pero los que sí lo hicieron tuvieron una mutación en el receptor CCR5. |
A number of interventions in this House today gave me the feeling that the plague was on its way back to Europe. | Al escuchar algunas de las intervenciones pronunciadas hoy en esta Cámara he tenido la impresión de que la plaga retorna a Europa. |
Mr President, in Germany there is a sea shanty which begins with the words: "We were lying off Madagascar and had the plague on board". | Señor Presidente, existe en Alemania una canción de marineros que comienza con estas palabras: 'Estabamos frente a Madagascar y teníamos la peste a bordo?. |
Hunger was, along with war and the plague, one of the three apocalyptic fears that had dotted the history of Europe since the Middle Ages. | El hambre constituía, junto con la guerra y la peste, uno de los tres miedos apocalípticos que recorrieron la historia de Europa desde la Edad Media. |
Looking at the state of the country at present, you have the feeling that the whole island of Madagascar has the plague on board. | Si se contempla la actual situación en Madagascar, se tiene la impresión de que toda la isla tiene la peste a bordo. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of plague in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.