plague

We must do everything so that hunger is eradicated like the plague.
Debemos hacer todo lo posible para erradicar el hambre como si de la peste se tratara.
Indeed we must also and above all work to reduce unemployment in Europe, reinforce instruments combatting organized crime and the plague of drugtaking, ward off the threats to public health.
De hecho, se trata también y sobre todo de adoptar medidas que permitan reducir el desempleo en Europa, reforzar los instrumentos de lucha contra la gran criminalidad y el flagelo de la droga, prevenir las amenazas que se ciernen sobre la salud pública.
We must not simply become accustomed to the plague and warn against cholera.
No debemos acostumbrarnos a la peste y avisar sobre el cólera.
Consider the situation in Algeria, with the plague crisis.
Pensemos en la situación de Argelia, con la aparición de la peste.
It was likened to the plague.
Fue comparada a una plaga.
White Europeans were subject to the plague.
Los Europeos blancos sufrieron la plaga.
Rats carry the plague.
Las ratas son el origen de la plaga.
Rats carry the plague.
Las ratas transmiten la epidemia.
Mr Nielson, Mr Khanbiev is not suffering from the plague, you can also meet him.
Señor Poul Nielson, el Sr. Khanbiev no tiene la peste: usted también puede reunirse con él.
Rats carry the plague.
Las ratas son portadoras de la enfermedad.
I avoid those things like the plague!
Evito esas cosas como la peste.
His action was neither defensible nor responsible and was unable to keep the plague of Fascism away from Europe.
Su actuación no era defendible ni responsable y no pudo evitar la plaga del fascismo en Europa.
The Council avoids even the most minor of revisions like the plague but that is the Council's problem.
El Consejo rechaza aun las más pequeñas revisiones como si fueran la peste, pero eso es problema suyo.
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
Por algún motivo, la gente me ha estado evadiendo como a la plaga desde el momento que volví de la India.
If you don't start treating people with a little more respect, people may start avoiding you like the plague.
Si no empiezas a tratar a la gente con un poco más de respeto, la gente podría comenzar a evitarte como a la plaga.
And when they were subject to the plague, most people didn't survive, but those who survived had a mutation on the CCR5 receptor.
Y cuando sufrieron la plaga, la mayoría no sobrevivió, pero los que sí lo hicieron tuvieron una mutación en el receptor CCR5.
A number of interventions in this House today gave me the feeling that the plague was on its way back to Europe.
Al escuchar algunas de las intervenciones pronunciadas hoy en esta Cámara he tenido la impresión de que la plaga retorna a Europa.
Mr President, in Germany there is a sea shanty which begins with the words: "We were lying off Madagascar and had the plague on board".
Señor Presidente, existe en Alemania una canción de marineros que comienza con estas palabras: 'Estabamos frente a Madagascar y teníamos la peste a bordo?.
Hunger was, along with war and the plague, one of the three apocalyptic fears that had dotted the history of Europe since the Middle Ages.
El hambre constituía, junto con la guerra y la peste, uno de los tres miedos apocalípticos que recorrieron la historia de Europa desde la Edad Media.
Looking at the state of the country at present, you have the feeling that the whole island of Madagascar has the plague on board.
Si se contempla la actual situación en Madagascar, se tiene la impresión de que toda la isla tiene la peste a bordo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of plague in our family of products.
Word of the Day
to cast a spell on