hug

Well, spending time with me, you'll be living the hug life!
Bueno, pasa el tiempo conmigo, y estarás viviendo la vida cariñosa.
No, it's... weird that I went for the hug.
No, fue extraño querer abrazarte.
This links-style golf course is destined to be the hug magnet attracting the sports fanciers besides the renowned Mui Ne Beach, which together bring more and more vacationers to the beach city.
Este campo de golf tipo links está destinado a ser el imán que atrae abrazo de los aficionados a los deportes, además de la conocida playa de Mui Ne, que en conjunto traer más y más turistas a la playa de la ciudad.
The HUG campaign is working to bridge the inter-generational gap between young people and the elderly in an attempt to stem the growing isolation of India's silver citizens.
La campaña HUG está trabajando para crear un puente intergeneracional entre los jóvenes y los adultos mayores en un intento por reducir el creciente aislamiento de los indios de la tercera edad.
It is indefensible for the HUG management to be considering what amounts to an effective reduction of staff when even the numbers available are not enough to service the needs of patients.
Es indefendible que los gerentes de HUG estén anunciando medidas que equivalen a una reducción de facto del personal, cuando las cifras disponibles muestran que no hay personal suficiente para responder a las necesidades de los pacientes.
The pressures being mounted on health workers is partly a result of cost-cutting measures by the HUG management in response to the state's proposed implementation of further reform of the medical tariff system known as TARMED (Tarif Médicaux).
Las presiones que está padeciendo el personal sanitario se deben en parte a las medidas de reducción de costes introducidas por HUG para aplicar la reforma del sistema de Tarifas Médicas (TARMED, por sus siglas en francés) propuesta por el Estado.
Receive the hug of your inhabitants of all the times.
Recibe el abrazo de tus habitantes de todos los tiempos.
I remember the hug he gave me at that ceremony.
Recuerdo el abrazo que me dio en aquella ceremonia.
Yasuyo returned the hug, her face flushing from embarrassment.
Yasuyo devolvió el abrazo, su cara sonrojándose con vergüenza.
There's always room for one more in the hug!
¡Siempre hay sitio para uno más en un abrazo!
After about 30 seconds you kind of just get lost in the hug.
Después de unos 30 segundos te perdías en el abrazo.
Did you know that the kizomba dance is based on the hug?
¿Sabías que el baile de la kizomba se basa en el abrazo?
Kim returned the hug with a kiss.
Kim respondió al abrazo con un beso.
Xena, surprisingly, returns the hug just as fiercely.
Xena, sorprendentemente, le devuelve el abrazo con la misma fuerza.
I could feel the hug, but knew she didn't physically hug me.
Pude sentir el abrazo, pero supe que no me abrazó físicamente.
Gabrielle returns the hug, surrendering up the rest of her anger.
Gabrielle le devuelve el abrazo, abandonando por completo el resto de su ira.
This is like the hug of Silence.
Esto es como el abrazo del silencio.
Of course he gets the hug.
Por supuesto él se lleva el abrazo.
Humanity should embrace more, the hug is a great source of energy transfer.
La humanidad debe abrazar más, el abrazo es una gran fuente de transferencia de energía.
Who's the one who got the hug, smart guy?
¿Quién es el que consiguió el abrazo, "experto"?
Other Dictionaries
Explore the meaning of hug in our family of products.
Word of the Day
to cast a spell on