guardianship

Compatibility of procedure related to the guardianship of fundamental rights and the indirect dismissal.
Compatibilidad entre el procedimiento de tutela de derechos fundamentales y el despido indirecto.
It's right here in the guardianship deed.
Está aquí en este documento.
This, however, does not free them from their responsibility as the guardianship authorities.
Lo cual, sin embargo, no les exime de su responsabilidad en tanto que autoridades de tutela.
Preventive supervision of exercising the parental right is performed by the guardianship authority.
La autoridad de tutela puede imponer una supervisión preventiva del ejercicio de la patria potestad.
In that case, you are entitled to child benefit, even if the guardianship is temporary.
En ese caso, le corresponde percibir el subsidio familiar, aún en el caso de que se trate de una tutela temporal.
SB 220 increases protections of wards in guardianship and make it easier for families to navigate the guardianship system.
La SB 220 aumenta las protecciones a ancianos bajo tutela y facilita a las familias el uso del sistema de tutelas.
The Family Act provides that an adopted child can request information from the guardianship authorities about his/her biological parents.
La Ley de la familia dispone que el niño adoptado puede pedir información a las autoridades tutelares acerca de sus padres biológicos.
Relatively little attention has been paid to the particular role of women in the guardianship of traditional knowledge relevant to biotechnology.
Se ha prestado relativamente poca atención al papel específico que desempeña la mujer como guardiana de los conocimientos tradicionales que tienen importancia para la biotecnología.
Contact between a child and his/her parents and relatives can only be regulated by the guardianship authorities for children living outside their biological families.
El contacto entre el niño que no viva con su familia natural y sus padres y parientes solo podrá ser regulado por las autoridades de tutela.
Ask for the guardianship of holy angels in your home.
Pedid el amparo de los santos ángeles para vuestra casa.
There are two problems: energy and the guardianship of America.
Hay dos problemas: la energía y la tutela de los Estados Unidos.
How will the guardianship affect you and your family?
¿Cómo lo afectará la tutela a usted y a su familia?
Will the guardianship affect you and your family?
¿Le afectará la tutela a usted y a su familia?
Neighbors reported Chirikova a visit to them by staff of the guardianship.
Los vecinos reportaron Chirikova una visita para el personal de la tutela.
There are a number of requirements of the guardianship authorities to guardian.
Hay una serie de requisitos de las autoridades de tutela al tutor.
Do the child's relatives agree with the guardianship?
¿Están de acuerdo los familiares del menor con la tutela?
The first 3 events automatically terminate the guardianship.
Los primeros 3 casos terminan la tutela automáticamente.
If the court decides to end the guardianship, the judge will sign this form.
Si la corte decide finalizar la tutela, el juez firmará este formulario.
Was He taken here under the guardianship of His uncle, Joseph of Arimathea?
¿Le tomaron aquí bajo tutela de su tío, José de Arimathea?
Sometimes, there is an emergency and the guardianship has to be set up quickly.
A veces hay una emergencia y es necesario establecer la tutela rápidamente.
Other Dictionaries
Explore the meaning of guardianship in our family of products.
Word of the Day
dill