disgust

He still was feeling the disgust from the image of his hand, tainted with blood.
Todavía estaba en sus narices el hastío de la imagen de sus manos ensangrentadas.
Avacyn saw the confusion on Sigarda's face, and the disgust.
Avacyn vio confusión en el rostro de Sigarda, y su repulsión.
I could see the disgust in her eyes.
Podía ver el dolor en sus ojos.
A good dinner, accompanied by some excellent local beers, compensated us for the disgust.
Una buena cena, acompañada de unas excelentes cervezas locales, compensó el disgusto.
A unity candidacy and an effective campaign may capitalize the disgust of the government's performance.
Una candidatura de unidad y una campaña eficaz pueden capitalizar el descontento por la gestión de gobierno.
There are individuals, which come into this world with certain premises, like the disgust to live on slaughtered animals corpses.
Hay individuos, que vienen a este mundo con ciertas premisas, como la repugnancia de vivir de cadáveres de animales mutilados.
In fact, the devaluation of the lira in 1992 benefited Italian (and British) exports, much to the disgust of France.
De hecho, la devaluación de la lira en 1992 benefició a las exportaciones italianas (y británicas), para disgusto de Francia.
The only point upon which I am in complete agreement with Mr Proudhon is the disgust he feels for socialist sentimentalising.
El único punto en que estoy en completo acuerdo con Monsieur Proudhon, es su aversión por los sueños diurnos de tipo socialista sentimental.
The electoral system is not questioned, but the disgust of voters for many politicians was the basis of the problem.
Este no es el sistema electoral que está en cuestión, pero la falta de interés de los votantes registrados fuertemente decepcionados.
In different combinations, and on different historic bases, we have seen the disgust of the intelligentsia form more than one new style.
En las diferentes combinaciones, y a partir de diferentes postulados artísticos, hemos visto el disgusto de la intelligentsia formar más de un estilo nuevo.
What will you say to the Slorc, who have been given official observer status at that Conference - much to the disgust of the international community?
¿Qué le dirá al Slorc, que ha sido admitido en calidad de observador oficial en la Conferencia; para gran disgusto de la comunidad internacional?
Olives and feta I could handle—I'd been known to eat entire jars of olives growing up, to the disgust of my siblings.
Las aceitunas y el feta no me dan problemas, de hecho soy famosa por comerme botes enteros de aceitunas de pequeña, para repulsión de mis hermanos.
The drumming and all the rituals that begin in the early hours of the morning will be suspended on this solemn occasion, to the disgust of thousands of believers.
Toques de tambor y todos los rituales desde la madrugada serían suspendidos en esta solemne ocasión para disgusto de muchos miles de creyentes.
However, a representative of Spotify confirmed that in the midst of all the disgust, their transmission numbers on the platform actually increased by 16%.centered-ad {
Sin embargo, un representante de Spotify confirmó que en medio de todo el asco, su transmisión números en la plataforma de realidad aumentó en un 16%.centrado en la ad {
But her claims and the disgust with which she addressed us did make us wonder what exactly is being claimed about us among other CLPP organizers.
Pero sus aseveraciones de ella y el asco con que nos habló, sí nos hizo preguntarnos sobre qué exactamente estaban diciendo los otros organizadores del CLPP acerca de nosotros.
Darwin was probably one of the first scientists to systematically investigate the human emotions, and he pointed to the universal nature and the strength of the disgust response.
Darwin probablemente fue uno de los primeros científicos en investigar sistemáticamente las emociones humanas, y destacó la naturaleza universal y la fuerza de la reacción del asco.
Throughout Europe anti-establishment parties are emerging as an expression of the disgust felt by the masses at the role played by the leaders of the traditional labour organisations.
En toda Europa, los partidos antisistema están emergiendo como una expresión de la repugnancia que sienten las masas por el papel desempeñado por los líderes de las organizaciones obreras tradicionales.
Disgcust against the limitations and the vulgarity of the old life produces a new artistic style as a way of escape, and thus the disgust is liquidated.
El disgusto respecto al carácter limitado y la vulgaridad de la vieja vida han producido un nuevo estilo artístico como medio de escapar a él y de' liquidarlo.
The Golden Rule has vanished from modern society. It has been replaced with a mask of kindness to disguise the disgust and selfishness that has become characteristic of the last days.
La Regla de Oro ha desaparecido de la sociedad moderna y ha sido sustituida por una máscara de bondad para disimular el asco y el egoísmo que se ha convertido en la característica de los últimos días.
The charismatic defense has starred in ridiculous moments, such as the penalty kick that sent the clouds into a tie against Bayern Munich, or the disgust that took when the King's Cup trophy fell on the 2011 Rúa.
El carismático defensa ha protagonizado momentos ridículos, como el penalti que mandó a las nubes en una eliminatoria frente al Bayern Múnich, o el disgusto que se llevó cuando se le cayó el trofeo de la Copa del Rey en la rúa de 2011.
Other Dictionaries
Explore the meaning of disgust in our family of products.
Word of the Day
bat