complicity

Fernando Delgadillo warns us about the complicity between ignorance and Power.
Fernando Delgadillo nos advierte sobre la complicidad entre la ignorancia y el Poder.
Questions have been raised regarding the complicity of Syrian officials.
Se han planteado cuestiones acerca de la complicidad de funcionarios sirios.
It demonstrates beyond the slightest doubt the complicity of the O.K.W.
Demuestra más allá de toda duda la complicidad del O.K.W.
Such speed would be impossible without the complicity of State officials.
Semejante rapidez sería imposible sin la complicidad de elementos del estado.
Precisely because of the complicity of the judicial power the peasants complain.
Precisamente de la complicidad del poder judicial se quejan los campesinos.
We also understand such pressure to include recourse to the complicity of traitors.
También entendemos que dicha presión incluye recurrir a la complicidad de traidores.
Try to get the complicity of the recruiter.
Intenta conseguir la complicidad del seleccionador.
These offences have been perpetrated with the complicity of State agents.
Estos delitos se habrían llevado a cabo con la complicidad de agentes del Estado.
Haiti is the perfect transshipment country, with the complicity of the government.
Haití es el perfecto punto de trasbordo, ayudado por la complicidad del gobierno.
I didn't like the question. I preferred the complicity of cineasts.
No me gustaba la pregunta, prefería la complicidad de los cinéfilos.
Project of father and daughter, with the complicity and the love of art.
Proyecto de padre e hija, con la complicidad y el amor por el arte.
Approach the bar counter and enjoy the complicity and friendlyness of our barman.
Acércate a la barra y disfruta la complicidad y amabilidad de nuestro barman.
This case demonstrates the complicity of certain agents, on both sides of the border.
Este caso demuestra la complicidad de algunos agentes, a ambos lados de la frontera.
Nonetheless this does not totally extricate the complicity of Western mainstream media.
Aún así, esto no justifica la complicidad de los medios tradicionales occidentales.
And so did the complicity denounced during the Way of the Cross.
Y la complicidad denunciada durante el vía crucis también.
And that´s why I needed the complicity of music more than usually.
Y para eso precisaba la complicidad de la música más allá del habitual.
A fine transition, from the judging of the result to the complicity of the process.
Una fina transición desde el juicio del resultado hasta la complicidad del proceso.
And this was done with the complicity of all the left-wing governments present in Lisbon.
Y ello con la complicidad de todos los gobiernos de izquierda presentes en Lisboa.
As if it this weren't enough, it enjoys the complicity of the major media.
Y por si le faltara poder, la complicidad de los principales medios.
And that ́s why I needed the complicity of music more than usually.
Y para eso precisaba la complicidad de la música más allá del habitual.
Other Dictionaries
Explore the meaning of complicity in our family of products.
Word of the Day
to predict