la complicidad
-the complicity
See the entry for complicidad.

complicidad

La responsabilidad empresarial de respetar los derechos humanos incluye el evitar la complicidad.
The corporate responsibility to respect human rights includes avoiding complicity.
Eso rebasa la tolerancia y linda con la complicidad.
That went beyond tolerance and bordered on complicity.
La debida diligencia puede contribuir a que una empresa evite la complicidad.
Due diligence can help a company avoid complicity.
Por lo tanto, la complicidad en los delitos mencionados se castiga sistemáticamente.
Complicity in the aforementioned offences is therefore systematically penalized.
La instigación, la complicidad y el intento son punibles.
Instigation, complicity and attempt are punishable.
La instigación, la complicidad y la tentativa son también punibles.
Instigation, complicity and attempt are punishable.
El intento y la complicidad también se consideran delitos.
Attempt and complicity were also criminalized.
Consigue la complicidad del consumidor con sensaciones similares a las emociones de las victorias.
Get the consumer complicity with similar feelings to the emotions of the victories.
Pero también tenemos que hablarles de la complicidad.
But we also have to join the issue of complicity with them.
La cuestión de la complicidad, si.
The matter of collusion, yes.
El plan contaba con la complicidad de funcionarios de adquisiciones de las Naciones Unidas.
The scheme was aided and abetted by United Nations procurement officials.
En Estonia, la complicidad en un delito se considera un acto delictivo.
Being an accessory to a crime is considered a crime in Estonia.
Creo que puedo reconocer la complicidad.
I believe I can recognize collusion.
Nuestra autocomplacencia y nuestra reticencia, rayanas con la complicidad, pueden tener un costo irreparable para nosotros.
Our complacency and reticence, bordering on complicity, can cost us irretrievably.
Se consideró que la conducta de Rutaganira era una omisión y dio como resultado la complicidad.
Rutaganira's conduct was found to have constituted an omission and resulted in complicity.
Con la complicidad del capitán, se redujo la velocidad de la misma a menos de la mitad.
With the captain's complicity, the frigate reduced speed to less than half.
Denunciar el apoyo y la complicidad de organismos de inteligencia norteamericanos en el Golpe.
Denounce the support and complicity of the intelligence services of the USA in the coup.
Las empresas tienen la responsabilidad con respecto a los derechos humanos, entre otras cosas, de evitar la complicidad.
The corporate responsibility to respect human rights includes avoiding complicity.
En algunos casos, se ha denunciado la complicidad de oficiales rwandeses en esas actividades de reclutamiento.
In some cases, there has reportedly been complicity by Rwandan officials in this recruitment.
De hecho, para mantener en calma a los Shiitas en Irak requiere de la complicidad iraní.
Indeed the need to keep the Shiites calm in Iraq requires Iranian connivance.
Word of the Day
Grim Reaper