caress

It is said that the caress affective influence sexuality.
Se dice que la influencia de la sexualidad afectiva caricia.
I wanted, for myself, the caress and admiration of my beauty!
¡Quería, para mí misma, la caricia y la admiración de mi belleza!
As if all that I can feel is the caress of the wind.
Como si todo lo que pudiera sentir es la caricia del viento.
And what is the language of the caress? Persuasion.
¿Y cuál es el lenguaje de la caricia? La persuasion.
Muscles benefit from the caress and warmth of the infrared.
Los músculos se benefician de la caricia y de la calidez de los infrarrojos.
Yet, the caress of a gentle finger around the injury subdued that pain.
Todavía, la caricia de un dedo apacible alrededor de lesión sometió ese dolor.
This is the caress of forgiveness.
Es la caricia del perdón.
He always shares the caress of consolation even when he is broken-hearted.
Sabe dar siempre una caricia de consuelo, aun cuando su corazón está roto.
Under the caress of the trade winds, a holiday home overlooking the Orient Bay.
Bajo la caricia de los alisios, una residencia de vacaciones que domina la Baie Orientale.
These values must accompany life, anonymously surrounding people with the caress of beauty.
Estos valores deben acompañar a la vida, rodeando a la gente en forma anónima con caricias de belleza.
The climate is pleasant and dry, and it is enjoyable to live under the caress of the trade winds.
El clima es agradable y seco, con la caricia de los vientos alisios.
Think of the sounds and smells of the sea or the caress of a maritime breeze.
Piensen en los ruidos y olores del mar así como en la caricia del viento marino.
Thus, pay attention to stay with you heart opened to deserve the caress of the wind.
Por eso, ten cuidado para que tu corazón esté abierto y puedas merecer la caricia del viento.
You cannot teach words without gestures, and the first gesture is the caress: to caress hearts, caress souls.
No puedes enseñar palabras sin gestos y el primer gesto es la caricia: acariciar los corazones, acariciar las almas.
May our touch improve in the embrace, in the caress, in the spontaneous and fraternal handshake.
Que nuestro tacto se perfeccione en el abrazo, en la caricia, en el apretón de manos espontáneo y fraterno.
Realize that don't like the caress of Paul, but do not have the courage to talk to him.
Darse cuenta de que no les gusta la caricia de Pablo, pero no tienen el coraje de hablar con él.
Apartments designed to make the most of the caress of natural light, thanks to its large spaces and windows.
Apartamentos pensados para aprovechar al máximo la caricia de la luz natural, gracias a sus amplios espacios y ventanales.
All oriented towards the large terrace with high windows, which ensures that we can enjoy the caress of natural light.
Todo ello orientado a la gran terraza con altos ventanales, lo que nos asegura poder disfrutar de la caricia de la luz natural.
Under the caress of Eclat d'Or Pigments, dark areas light up, fine lines fade away and imperfections seem to disappear.
Bajo la caricia de los pigmentos Éclat d'Or, las zonas oscurecidas se iluminan, las líneas de expresión se desvanecen y las imperfecciones prácticamente desaparecen.
But it is necessary that, to the economic aid, we unite the personal and close contact, the advice that animates, the caress that comforts.
Pero es necesario que, a la ayuda económica, unamos el trato personal y cercano, el consejo que anima, la caricia que reconforta.
Other Dictionaries
Explore the meaning of caress in our family of products.
Word of the Day
to cast a spell on