caravel

He came to the caravel with great ceremony, with drums and trumpets and pipes, making a fine display, and spoke to the Admiral and offered to do whatever he wished.
El qual con mucha orden, con atabales y trompetas y añafiles haziendo gran fiesta, vino a la caravela, y habló con el Almirante y le ofreçió de hazer todo lo que él mandase.
The Caravel gives added value to Tourism in the Algarve, drawing many tourists who can go on board to discover the glories of past explorations.
La carabela es así una plusvalía para la promoción turística del Algarve, atrayendo la curiosidad de los turistas, que pueden subir a bordo para conocer las glorias de un pasado descubridor.
It is situated on the Paseo de la Ribeira, near where the caravel Pinta arrived.
Está situado en el Paseo de la Ribeira, muy cerca de donde arribó la carabela Pinta.
On 21st June, they disembarked in Puerto San Julián without the caravel Christopher, which had burnt.
El 21 de junio desembarcan en San Julián sin la carabela Christopher, que se había incendiado.
This king got into the boat with three of his men and came to the caravel.
Este rey con tres de los suyos entraron en la barca y viniero[n] a la caravela.
During the year 1488 the caravel La Niña was built in Puerto de la Ribera located in Moguer.
Durante el año 1488 se construyó la carabela La Niña en el Puerto de la Ribera situado en Moguer.
On this day commemorating the arrival of the caravel Pinta port of Bayonne with news of the discovery of America.
En este día se conmemoraba la llegada de la carabela La Pinta al puerto de Baiona con la noticia del descubrimiento de América.
A large rock 5 meters high and over 20 tons shown in front of the caravel relief sculpted by Angel Fernandez baionés Vernet.
Una gran roca de 5 metros de altura y más de 20 toneladas muestra en su cara frontal un relieve de la carabela esculpida por el baionés Angel Fernández Vernet.
On this day, of the six youths he took from the Río de Mares and ordered to travel in the caravel Niña, the two eldest ran away.
Este día, de seys mancevos que tomó en el Río de Mares que mandó que fuesen en la caravela Niña, se huyeron los dos más viejos.
Tradition has it that this was the well from which drinking water is supplied from the caravel before returning to Palos de la Frontera in the second week of March 1493.
Cuenta la tradición que este fue el pozo del cual se abasteció de agua potable la carabela antes de retornar a Palos de la Frontera en la segunda semana de Marzo de 1493.
In 1440, Henry the Navigator (Dom Henrique o Navegador) conceived and built in Lagos a type of ship that changed the world: the caravel. It made all the discoveries of the modern era possible.
Dom Henrique o Navegador, en torno a 1440, dispuso que se desarrollara y construyera en Lagos un tipo de barco que cambiaría el mundo: la caravela, que permitió todos los descubrimientos de la Edad Moderna.
He weighed anchor and sailed towards the hermitage, and he saw many horsemen who dismounted and got into the boat carrying arms and came out to the caravel to arrest the Admiral.
Levantó el ancla y dio la vela hasta en derecho de la ermita, y vido muchos de cavallo que se apearon y entraron en la barca con armas y vinieron a la caravela para prender al Almirante.
Arribada Monolith (1965 - Angel Fernandez Vernet) - A large boulder of 5 meters high and over 20 tons on its front shows a relief of the caravel sculpted by Angel Fernandez baionés Vernet.
Monolito de la Arribada (1965 - Angel Fernández Vernet) - Una gran roca de 5 metros de altura y más de 20 toneladas muestra en su cara frontal un relieve de la carabela esculpida por el baionés Angel Fernández Vernet.
Algarve From Lagos to the world In 1440, Henry the Navigator (Dom Henrique o Navegador) conceived and built in Lagos a type of ship that changed the world: the caravel.
Desde Lagos para el mundo Dom Henrique o Navegador, en torno a 1440, dispuso que se desarrollara y construyera en Lagos un tipo de barco que cambiaría el mundo: la caravela, que permitió todos los descubrimientos de la Edad Moderna.
Rental cabins air-conditioned 2 to 6 people in Ste Anne in Guadeloupe 150 m from the lagoon near several beaches including the caravel (club med) jacuzzi, wifi phone hotline, exclusive accommodation at 2 star standard.
Alquiler de cabañas con aire acondicionado 2 a 6 personas en Ste Anne en Guadalupe 150 metros de la laguna cerca de varias playas incluyendo la carabela (Club Med) jacuzzi, wifi línea telefónica directa, un alojamiento exclusivo en el estándar de 2 estrellas.
Pozo de la Aguada (XV century) - According to tradition, this was the well from which drinking water is supplied from the caravel before returning to Palos de la Frontera in the second week of March 1493.
Pozo de la Aguada (siglo XV) - Cuenta la tradición que este fue el pozo del cual se abasteció de agua potable la carabela antes de retornar a Palos de la Frontera en la segunda semana de Marzo de 1493.
The caravel has remained since 2000 in Las Palmas de Gran Canaria.
La carabela ha permanecido desde el año 2000 en Las Palmas de Gran Canaria.
The caravel is a show, and Gianni's girlfriend is a singer.
La carabela es una revista, y la novia de Gianni es la cantante.
It was opened on March 1, 1993 to commemorate the V Centenary of the arrival of the Caravel Pinta Baiona.
Fue inaugurado el 1 de marzo de 1993 para conmemorar el V Centenario de la Arribada de la Carabela Pinta a Baiona.
The nose rises and the Caravel springs towards the sky of Toulouse, course in the south On board, it is a feeling of great pride.
La nariz se eleva y la Carabela se lanza hacia el cielo de Toulouse, cabo al sur. A bordo, es un sentimiento de gran orgullo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of caravel in our family of products.
Word of the Day
chilling