bother

They also provided the WB parallel power bases through which it succeeded in transforming national economies, and entire societies, without going through the bother of democratic control and open debates.
Han proporcionado también al Banco bases de poder paralelo a través de las cuales ha sido capaz de transformar las economías nacionales, de hecho sociedades enteras, sin el procedimiento exigente del control democrático y de los debates contradictorios.
Yes, but we can do something to decrease the bother.
Sí, pero podemos hacer algo para reducir la molestia.
Not even worth the bother of getting her name right.
Ni siquiera valía la pena la molestia de conseguir su nombre.
Would you like that, Gloriana, without the bother of the man attached?
¿Te gustaría eso, Gloriana, sin la molestia del hombre unido?
Please forgive the bother, Ms but had an accident.
Por favor, perdone que la moleste, Sra. pero tuvimos un accidente.
Sorry for the bother, she's new around here.
Perdonen la molestia, ella es nueva por aquí.
So that's what caused all the bother?
¿Así que eso fue lo que causó todo el problema?
Why not save ourselves the bother and stay as we are?
¿Por qué no nos ahorrarnos la molestia y nos quedamos como estamos?
Don't worry, Fred, I've saved you the bother.
No te preocupes, Fred, te he ahorrado la molestia.
Giving is fun and satisfying, and it eliminates the bother of accounting.
Dar es divertido y satisfactorio, y elimina las molestias de la contabilidad.
Well, Harriet, you have to admit the result's worth the bother.
Harriet, debes admitir que el resultado merece la pena.
Look, I'll save you the bother. You needn't read the report.
Mire, le evitaré la molestia, no necesita leer el informe.
And without the bother of dreams.
Y sin la molestia de los sueños.
Are you sure you want to continue with the bother of it all?
¿Estás segura de que quieres seguir con toda esta molestia?
I wonder if it's worth the bother, sir.
Me pregunto si merece la pena, señor.
I think that you'd find, sir, that the bother was mine.
Creo que encontrará usted, señor, que la molestia es a mí.
Yeah, well, I thought I'd save you the bother.
Sí, bueno, creí que podía ahorrarte la molestia.
No, I don't think it's worth the bother.
No, no me parece que valga la pena.
However, probably not worth the bother asking questions.
Sin embargo, Probablemente no vale la pena la molestia de hacer preguntas.
With Flash tattoos you get the look without the bother!
Con los tatuajes Flash consigues el look sin esas molestias.
Other Dictionaries
Explore the meaning of bother in our family of products.
Word of the Day
to light