- Examples
Clearly, mass landings with aliens colonizing Earth or eating humans is not going to occur, despite all the hoopla Hollywood has generated at the bequest of the establishment. | Claramente, aterrizajes masivos con cantidades de extraterrestres que llegan a colonizar la Tierra o a alimentarse de los humanos, es algo que no va a ocurrir, a pesar de los bombos y platillos que la industria de Hollywood a generado a solicitud de los poderes establecidos. |
The problem comes in the language of the bequest to Heather. | El problema está en el lenguaje de la sucesión a Heather. |
Download the bequest and donation brochure (fr) | Descargue el folleto de legado y donación (fr) |
I didn't come here at the bequest of Mr. Ishimura to give my opinion. | No he venido al legado del Sr. Ishimura para dar mi opinión. |
I know, but you accepted the bequest. | Ya sé, pero aceptaste el legado. |
Hence the bequest was mentioned first. | Por eso la herencia fue mencionada primero. |
We have to satisfy ourselves that he's the right man for the bequest. | Debemos asegurarnos de que sea el hombre indicado para el legado. |
It is part of the bequest of the greatest Croatian sculptor Ivan Meštrović. | Es parte de la herencia del esucltor más importante de reputación internacional, Ivan Meštrović. |
I'm fairly certain their line came to an end late last century, hence the bequest. | Estoy bastante seguro de que su linaje terminó a finales del siglo pasado, de ahí el legado. |
They were part of the bequest of Pablo Bosch y Barrau, a financier who loved and studied art. | Formaba parte del legado de Pablo Bosch y Barrau, financiero, estudioso y amante del arte. |
Wise discrimination and sound judgment should dictate your decisions regarding the bequest of riches to your successors. | Una sabia discriminación y un juicio sano deberían dictar tus decisiones en cuanto al legado de las riquezas a tus sucesores. |
My brother-in-law took the bequest she had put aside for my husband but she could not do anything. | Mi cuñado también tomó el legado que ella había dejado de lado por mi esposo, pero ella no hizo nada. |
Wise discrimination and sound judgment should dictate your decisions regarding the bequest of riches to your successors. | Un prudente sentido de discernimiento y un sano juicio deben guiar tus decisiones en cuanto al legado de las riquezas a tus sucesores. |
According to Fibicher, the Bern museum should accept the bequest and leave it in Germany until all the provenance issues are resolved. | De acuerdo con Fibicher, el museo de Berna debe aceptar el legado y dejarlo en Alemania hasta que se resuelvan todas las cuestiones de procedencia. |
Under the terms of the bequest, a trust had been established whereby UNFPA would receive interest annually from the principal. | De conformidad con lo dispuesto en dicho legado, se había establecido un fondo fiduciario en virtud del cual el FNUAP recibiría anualmente los intereses generados por el capital. |
She shows it to Jack, who says he doesn't know the meaning of the bequest, adding that he didn't even know about her. | Ella se la muestra a Jack, que admite no tener idea del significado de la misma, además de que nunca supo de la existencia de Claire. |
Thanks to the bequest made by the parents of Henri de Toulouse-Lautrec, the collection presents over 1000 works, pictures, lithographs, drawings, preparatory studies including all 31 posters. | Gracias a la donación que hicieran los padres del artista, la colección ofrece más de 1000 obras entre pinturas, litografías, dibujos preparatorios y posters. |
Ferrando's most important work is the Asil d'Ancians Desemparats (Centre for the Homeless Elderly 1909 - 1919), built on the bequest of Antoni Baldoví Beltran and his wife, Teresa Cardona Burguera. | La obra más importante que se conserva de Ferrando es el Asilo de Ancianos Desamparados (1909-1919), construido con el legado de Antoni Baldoví Beltran y su esposa, Teresa Cardona Burguera. |
During the ceremony, when the bequest is deposited in the corresponding box, a time limit is set for opening it and revealing what is inside. | Cuando en la ceremonia se deposita el legado en la caja correspondiente, hay que fijar un plazo para abrirla y revelar de qué se trata, un plazo que puede durar hasta la muerte. |
While the bequest of our ancestors hasprovided a first classarchaeological, architectural and artistic heritage, the creative dynamism of thepeople from Matarónowadays, keepthe cultural life of the city active. | Mientras el legado de nuestros antepasados ha dejado un patrimonio arqueológico, arquitectónico y artístico de primer nivel, el dinamismo creativo de los mataronenses de hoy mantiene activa la vida cultural de la ciudad. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of bequest in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
