that is so true

Oh, that is so true.
Oh, eso es tan cierto.
Yes, that is so true!
¡Sí, eso es tan cierto!
Oh, that is so true.
-Oh, eso es muy cierto.
Again, that is so true.
De nuevo, eso es una gran verdad
Well, that is so true that it could have been one of the Ten Commandments.
Bien, eso es tan verdad que habría podido ser uno de los diez mandamientos.
Oh, that is so true, yo.
Sí. Es muy cierto.
Yeah, that is so true.
¿Sabes qué? Es tan cierto eso.
You know what, that is so true because I always lose the things I really like, and I never lose the things I don't care about.
Sabes qué, eso es verdad, porque yo siempre pierdo las cosas que realmente me gustan y nunca pierdo las cosas que no me importan.
The meat consumption in Europe is decreasing steadily, and that is so true that in Germany last year they ate 1.5 pounds less per person than the previous year.
El consumo de carne en Europa está disminuyendo de manera constante, y eso es tan cierto que el año pasado en Alemania se comieron 1,5 kilos menos por persona que el año anterior.
That is so true and has stuck with me.
Eso es muy cierto y se ha quedado conmigo.
That is so true, and it's so nice.
Eso es tan cierto, y es tan agradable.
That is so true, and it's so nice.
Eso es tan cierto, y es tan agradable.
That is so true when it comes to growth hacking.
Eso es muy cierto en el growth hacking.
That is so true, Doug.
Eso es verdad, Doug.
That is so true, and I know the most perfect organza!
Eso es muy cierto y conozco un organdí de seda perfecto.
That is so true.
Eso es tan cierto.
That is so true.
Eso es tan verdadero.
That is so true.
Eso es muy cierto.
That is so true.
Eso es tan cierto.
That is so true!
¡Eso es tan cierto!
Word of the Day
midnight