that hurt

But this is not the man that hurt you.
Pero este no es el hombre que te hizo daño.
I'm sorry if that hurt you, but it was the truth.
Perdón si eso te hizo daño, pero era la verdad.
And that hurt me more than getting my heart broken.
Y eso me ha lastimado más que tener el corazón roto.
We can whisper about those things that hurt us.
Podemos susurrar acerca de las cosas que nos hieren.
Help us also to forgive people that hurt us.
Ayúdanos también a perdonar las personas que nos hieren.
But it's not the place that hurt me.
Pero no es el lugar lo que me hace daño.
He's trying to hurt the people that hurt him.
Está intentando herir a gente que le hirió.
Have you ever unintentionally done something that hurt someone else?
¿Alguna vez has hecho algo que sin querer herir a alguien más?
It explains why they never really said anything that hurt us.
Explica por qué nunca dijeron nada dañino para nosotros.
But it's not the place that hurt me.
Pero no fue el lugar el que me lastimó.
The man that hurt me years ago,
El hombre que me hizo daño hace años,
Is this the man that hurt you?
¿Es este el hombre que te hizo daño?
Even these questions that hurt me, now I have a purpose for answering them.
Incluso estas preguntas que me hieren, ahora tengo un propósito para contestarlas.
I understood some things, things that hurt me.
Comprendí algunas cosas, cosas que me hacen daño.
And I know that hurt won't ever go away.
Y sé que ese dolor no se va a ir nunca.
Do you have any idea how much that hurt?
¿Tienes idea de cuánto dolió todo eso?
It is one of the things that hurt me most.
Esa ha sido una de las cosas que más hemos sentido.
You make me do these things that hurt you.
Estás obligándome a hacer cosas que te producen daño.
And I... I'm sure that that hurt her.
Y... estoy seguro de que eso le dolió.
Nelson, doesn't that hurt your teeth?
Nelson, ¿eso no te hace daño en los dientes?
Word of the Day
scar