tengo que llevar

Oh, genial, entonces no tengo que llevar esto más.
Oh, great, then I don't have to wear this anymore.
Bueno, tengo que llevar esto al departamento de arte.
Well, I got to take this to the art department.
Ahora tengo que llevar a Man Sik sobre mi espalda.
Now, I had to carry Man-sik on my back.
Oh, tengo que llevar el auto para un servicio.
Oh, I had to take the car in for service.
Por eso tengo que llevar esta cosa a la capital.
That's why we have to get this thing to the capital.
Ahora tengo que llevar esto por 30 días.
Now I have to wear this for 30 days.
Ahora tengo que llevar esto durante 30 días.
Now I have to wear this for 30 days.
Pero ahora tengo que llevar a mi hija al parque.
But right now I have to take my daughter to the park.
Mira, tengo que llevar el disco a la comisión.
Look, I gotta get the disk back to the committee.
El pastelero dice que tengo que llevar a mi prometido.
The baker says I have to bring my fiancee.
Claro, pero tengo que llevar esta sangre al laboratorio...
Sure, but I have to get this blood to the lab...
Pero tengo que llevar toda esta comida afuera.
But I have to get all this food out there.
¿Qué tengo que llevar conmigo el día de la cirugía?
What must I bring with me on the day of surgery?
No tengo que llevar mi parka dentro nunca más.
I don't have to wear my parka inside anymore.
Bueno, tengo que llevar al bebe conmigo esta vez.
Well, I'd have to bring the baby with me this time.
Bueno Kevin tengo que llevar esto a la tienda.
Well, Kevin, I gotta take this up to the store.
Solo tengo que llevar la bandera a la base.
I've just got to get the flag to the base.
Incluso si te tengo que llevar a cuestas durante nueve meses.
Even if I have to carry you around for nine months.
Así que tengo que llevar a Penny, tú no puedes pagarlo,
So I have to bring Penny, you can't afford it,
Con o sin Rochefort, tengo que llevar esa carta a Londres.
Rochefort or not, I must bring this letter to London.
Word of the Day
to frighten