telegrafiar

Vamos a tener que telegrafiar a la policía de Bristol.
We'll have to get a telegraph to the Bristol police.
Ya es demasiado tarde para telegrafiar a Mrs Temple.
It's too late to telegraph the Mrs Temple now.
Ya está, podéis telegrafiar a la policía de Oxford.
It's done, you can telegraph the police in Oxford.
Vamos, una vez que ya telegrafiar para todos.
Come on, telegraph once since for all.
Regresé al club para telegrafiar a su familia.
I went back to the club to telegraph the man's family.
¿Qué es lo que quieres que telegrafiar?
What do you want me to telegraph?
Metro de Mercedes-Benz W203/W211: ninguna necesidad de ocuparse de EIS, apenas uso PUEDE telegrafiar para ajustar.
Mercedes-Benz W203/W211 meter: no need to deal with EIS, just use CAN cable to adjust.
Deseaba telegrafiar a mis amigos en Berlín para asegurarme de que está siendo atendido apropiadamente.
I wish to telegraph my friends in Berlin to see that he's taken care of properly.
Por supuesto que puedo ir a Orléans y telegrafiar a mi mujer dos veces por día.
Of course I can go to Orléans. I can telegraph my wife twice a day.
Mire, si no se marcha voy a telegrafiar a su hermana y a decirle lo que está tramando.
Look. Unless you clear out I'm going to wire your sister and tell her what you're up to.
Me imagino que podré telegrafiar a usted Para que usted recibirá las noticias de mi regreso en buen estado de salud.
I imagine I will be able to telegraph you so that you will get the news of my return in good health.
Sin embargo, si sabemos que a los Illuminati les encanta telegrafiar sus tácticas mucho antes de que ocurra un evento planeado, especialmente en TV y/o películas.
However, we do know that the Illuminati loves to telegraph its punches long before a planned event occurs, especially on TV and/or movies.
Puedo telegrafiar ahora mismo y mencionarle esto a su padre, hacerle saber lo que ha disminuido el valor de su palabra, ¿no?
I can throw up a wire right now, bring your father in on this, let him know the decreasing value of his word, hmm?
Si hubieras cortado los cables a las 2:30, no habrían podido telegrafiar a los demás. Y lo hicieron.
But if you'd have cut the lines at exactly 2:30... they wouldn't have been able to wire out to the other towns to make up the posses.
¿Es necesario telegrafiar la noticia del nacimiento de personajes desconocidos (Wikipedia dixit) si no es por una falta de convicción en una historia social cuando crees culpablemente que te ha salido una historia demasiado elitista?
It is necessary to telegraph the news of the birth of unknown characters (Wikipedia dixit) if not for a lack of belief in social history when you come to think guiltily history too elitist?
Este, acuciado por mí, se prestó a telegrafiar a costa mía a Madrid, diciendo que prefería esperar en la cárcel de Cádiz a que llegase el barco para Nueva York antes que ir a La Habana.
At my insistence and my expense, the latter telegraphed to Madrid that, rather than go to Havana, I preferred to stay in the Cadiz prison until the New York boat arrived.
Telegrafiar puede permitirle a tu oponente esquivar tu puñetazo.
Telegraphing can enable your opponent to dodge your punch.
Telegrafiar es cuando llevas tus manos ligeramente hacia atrás antes de lanzar el puñetazo.
Telegraphing is when you pull your hands back slightly before you throw your punch.
Me tomé la libertad de telegrafiar a su familia en Inglaterra.
I've taken the liberty of telegraphing your family in England.
Me he tomado la libertad de telegrafiar a su familia en Inglaterra.
I've taken the liberty of telegraphing your family in England.
Word of the Day
mummy