te queda bien

Y tengo un anillo en casa que te queda bien.
I've got a ring at home that fits you.
Pruébate la camiseta, quiero ver si te queda bien.
Try on that shirt, I want to see if it fits.
Solo estoy diciendo que te queda bien, eso es todo.
I'm just sayin' it suits you, that's all.
Y, por cierto, mi vestido te queda bien, pero...
And by the way, my dress looks good on you, but...
¿Te ves bien hijo y el uniforme te queda bien, está bien?
You look well son and the uniform suits you, right?
Y a ti te queda bien el dinero, como siempre.
And you wear money well, as always.
Tratas de ser uno de ellos, y no te queda bien.
You're trying to be one of them, and it doesn't suit you.
En verdad te queda bien, y parece que va a llover.
It really suits you, and it looks like it's going to rain.
De acuerdo, puedes quedártelo, si te queda bien.
All right, you can have it, if it fits you.
Al fin tienes un traje que te queda bien.
You finally got a suit that fits you.
En realidad, creo que el naranja te queda bien.
Actually, I think the orange Kind of suits you.
Escoger buena ropa empieza por elegir la que te queda bien.
Choosing good clothes starts with picking ones that fit you well.
No lo sé Clark, pero el rojo siempre te queda bien.
I don't know, Clark. Red always looks good on you.
Estás actuando como la mártir y te queda bien ese papel.
You take the martyr and you play on that role.
Si te gusta una prenda de vestir y te queda bien, ¡úsala!
If you like a garment and it fits, wear it!
Y cuando te queda bien, juegas bien.
And when you look good, you play good.
¿Por qué no te queda bien la ropa de talla normal?
Why couldn't you just fit into normal sized clothes?
Oh, no te preocupes, a ti tambíen te queda bien.
Oh, don't worry, you wear the name well.
Te pareces a Ellen DeGeneres, pero te queda bien.
A little Ellen DeGeneres but you pull it off.
A ti sí que te queda bien el anillo.
You know you look nice with the wedding ring.
Word of the Day
scar