parto
Si dices una palabra contra él, te parto la nariz. | You say one word against him, I'll bust your nose open. |
Fuera de mi camino o te parto la cabeza. | Out of my way, or I'll split your head open. |
Fuera de mi vista, Meacham, o te parto las piernas. | Get out of my way, Meacham, or I'll break both your legs. |
Un paso más y te parto en dos. | One more step and I'll break you in two. |
Rompe la barrera o te parto en dos. | Break the barrier, or I'll rip you in two. |
¡Como no lo encuentres, te parto las dos piernas! | If you don't get him I'll break both your legs! |
¿Qué te parece si te parto en dos? | How would you like I should break you in two? |
¿Qué hago? ¿Llamo a la policía o te parto la cara? | Do I call the police or smash your face in? |
¿Qué tal si no te parto el cuello? | How about I don't snap your neck? |
La próxima vez te parto por la mitad. | Next time I'll break it in half. |
Espabila, o te parto las piernas. | Hurry up, or I'll break your legs. |
¡No, Jerry! Si vuelves a hacer eso, te parto en dos. | You do that again, and I'll break you in half! |
Como pongas el nombre de mi hermana te parto la boca! | As you put the name of my sister I'll break your mouth! |
Si no me gusta, te parto la nariz. | If I don't like it, I can punch you. |
La próxima vez te parto las piernas. | Next time, I'm gonna break your legs. |
No sé por qué no te parto la cara. | I think I'd like to punch you in the face. |
Una palabra y te parto en dos. | One word, and I'll slice you wide open. |
Si la cortas, te parto en dos. | You cut that, I'll cut you in half. |
Si la cortas, te parto en dos. | Man, you cut that, I'll cut you in half. |
Uno, dos, tres, o te parto la cara. | One, two, three. Or I'll knock your block off. Understand? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
