te necesito a mi lado

Y te necesito a mi lado, Adelia.
And I need you by my side, Adelia.
Y te necesito a mi lado.
And I need you on my side.
Cuando sucede, te necesito a mi lado.
When it happens, I need you there for me.
Y te necesito a mi lado.
And I need you by my side.
Ahora vienen los alegatos finales y te necesito a mi lado.
It comes down to closing arguments, and I need you with me.
Y si todavía no lo comprendes, no te necesito a mi lado.
And if you don't understand that yet, I don't need you by my side.
¡Pero te necesito a mi lado!
But I need you beside me!
No, no. te necesito a mi lado
No, no. I need you with me.
Cierro los ojos y quiero decir cada vez... que yo te necesito a mi lado.
I close my eyes and I want to tell you every time... that I need you by my side.
Yo soy terco como una mula, pero en el fondo sé que te necesito a mi lado, y eso nada lo va a cambiar.
I'm as stubborn as a mule. But I know I need you at my side, and nothing will change that.
Sé que te importa ese chico, pero te necesito a mi lado y tu padre nos necesita a las dos.
I know you care about this boy, but I need you to be here for me now, and your dad needs both of us to be there for him.
Como "te echo de menos", o como "te quiero", o como "mi mundo se está cayendo y te necesito a mi lado".
Like "I miss you, " like "I love you, " like, "My world is falling apart and I need you by my side."
Te necesito a mi lado, querida, abajo en la tienda.
I need you by my side, dear, down in the shop.
Te necesito a mi lado, ahora más que nunca.
I need you by my side now more than ever.
Te necesito a mi lado para esto, Stace.
I need you on my side for this, Stace.
Te necesito a mi lado. En esta vida y en la próxima.
I need you by my side in this life and the next.
Te necesito a mi lado, Fi.
I need you on my side, Fi.
Te necesito a mi lado.
I need you at my side.
Te necesito a mi lado.
I need you on my side.
Te necesito a mi lado.
I need you by my side.
Word of the Day
cliff