I need you by my side

I need you by my side, dear, down in the shop.
Te necesito a mi lado, querida, abajo en la tienda.
I need you by my side now more than ever.
Te necesito a mi lado, ahora más que nunca.
And I need you by my side, Adelia.
Y te necesito a mi lado, Adelia.
When I take the Seven Kingdoms, I need you by my side.
Cuando tome los Siete Reinos te necesitaré a mi lado.
I need you by my side in this life and the next.
Te necesito a mi lado. En esta vida y en la próxima.
And I need you by my side.
Y te necesito a mi lado.
I need you by my side, and I have a surprise for you.
Te quiero a mi lado y tengo una sorpresa.
I need you by my side.
Te necesito a mi lado.
I need you by my side.
Te necesito de mi lado.
I need you by my side.
Te quiero a mi lado.
I need you by my side during my closing speech this afternoon,
Te necesito a mi lado durante el discurso de cierre de mi campaña de esta tarde,
I close my eyes and I want to tell you every time... that I need you by my side.
Cierro los ojos y quiero decir cada vez... que yo te necesito a mi lado.
I need you by my side to watch my six, and do what you do best.
¿Y para qué me necesitas a mí? Te necesito a mi lado para que me cubras... y hagas lo que mejor haces.
Like "I miss you, " like "I love you, " like, "My world is falling apart and I need you by my side."
Como "te echo de menos", o como "te quiero", o como "mi mundo se está cayendo y te necesito a mi lado".
My love, let's never be apart again. I need you by my side.
Mi amor, no nos separemos nunca más. Te necesito a mi lado.
Oh, my love, I beg you, don't leave me. I need you by my side.
Ay, mi amor, te ruego que no te vayas. Te necesito aquí a mi lado.
Word of the Day
clam