Possible Results:
escondiste
Preteriteconjugation ofesconder.
escondiste
Preteritevosconjugation ofesconder.

esconder

Vale, si no te escondiste, tiempo tuviste.
All right, ready or not, here I come.
Si no te escondiste, tiempo tuviste.
Ready or not, here I come.
¿Te escondiste para evitar que te detuvieran?
Didn't you hide in ditches and things to avoid them?
Y te escondiste en la capilla guardada por los santos.
So you hid in the chapel, guarded by the saints.
Entiendo por qué mentiste y te escondiste de la verdad.
I get why you lied and hid from the truth.
Y que te escondiste detrás de papá cuando él apretó el gatillo.
And that you hid behind papa when he pulled the trigger.
Toda tu vida, te escondiste en la sombra.
All your life, you have hidden in the shadows.
Entonces, ¿por qué te escondiste todos estos años?
Then, why did you hide all these years?
¿Por qué regresaste y te escondiste en los arbustos?
Then why'd you sneak back and hide in the woods?
Así que, ¿por qué te escondiste de mí por diez años?
So Why'd you hide from me for 10 years?
Pero tú, tú te escondiste en las montañas y no hiciste nada.
But you, you hid yourself in the mountain and did nothing.
¿Por qué te escondiste detrás de la mesa?
Why did you hide behind that table?
Tras los peldaños de los tronos, te escondiste.
Behind the steps of thrones did you conceal yourself.
Viste la luz y te escondiste detrás de la cortina.
You saw the light under the door and hid behind the curtains.
Por eso te escondiste en el retrete.
So that's why you hid in the lavatory.
Llevas seis años aquí, nunca te escondiste.
You've been here for six years, you've never hidden.
Vale, tú te escondiste allí también, tío.
Okay, you hid in there, too, man.
¿Adonde te escondiste, Amado, y me dejaste con gemido?
Where did you hide, oh Beloved One, and leave me moaning?
Así que ahí es donde te escondiste.
So that's where you hid it.
¿Y por qué te escondiste en Rocca di Papa?
Why did you go to Rocca Di Papa?
Word of the Day
tombstone