Possible Results:
desmayaste
Preterite conjugation of desmayar.
desmayaste
Preterite vos conjugation of desmayar.

desmayar

Solo te desmayaste cuando llegaste a la fiesta de Iben.
You just passed out when you came to Iben's party.
De repente te desmayaste y ni siquiera me reconociste.
You suddenly fainted and didn't even recognize me.
Y que de verdad te desmayaste.
And that you actually fainted.
Sí, porque tú te desmayaste.
Yeah, 'cause you fainted.
No te desmayaste, ¿verdad?
You didn't blacked-out, did you?
Y todavía no te desmayaste.
Wow, and you haven't collapsed yet.
¿De verdad te desmayaste?
I mean, you actually fainted?
Si pensases que se estaban aprovechando de mí, no te desmayaste en el concurso de animadoras.
If you think that was being taken advantage of, you've never blacked out at a pep rally.
Oye, ¿No te desmayaste?
Hey, you're not fainting!
Te colocaste y te desmayaste, luego te cortaste la mano con una ventana de coche rota mientras cometías una serie de robos.
You got baked and blacked out, then cut your hand on a broken car window whilst committing a series of burglaries.
Pero nada de esto explica por qué te desmayaste.
But none of this explains why you passed out.
Parece que te desmayaste en la estación de autobuses.
It looks like you passed out at the bus station.
Lo que explica por qué te desmayaste durante la ceremonia.
Which explains why you fainted at the ceremony.
Te dislocaste el hombro cuando te desmayaste en la camilla.
You dislocated your shoulder when you fell off the table.
¿Es por eso que te desmayaste delante de mí?
Is that why you collapsed in front of me?
Entonces, ¿qué estabas haciendo cuando te desmayaste?
So, what were you doing when you passed out?
Sí, la noche que te desmayaste en el suelo del bar.
Yeah, the night that you passed out on the floor of the bar.
Sí, la noche que te desmayaste en el suelo del bar.
Yeah, the night that you passed out on the floor of the bar.
Te colaste en casa de una vecina y te desmayaste.
You broke into a neighbor's house and passed out.
¿No te desmayaste la última vez que viniste?
Didn't you faint the last time you were here?
Word of the Day
to light