Possible Results:
deshiciste
Preteriteconjugation ofdeshacer.
deshiciste
Preteritevosconjugation ofdeshacer.

deshacer

Al parecer te deshiciste del veneno, gracias a Kagero.
You seem to be rid of the poison, thanks to Kagero.
No te deshiciste de ellas, ¿verdad?
You haven't got rid of any of them, have you?
¿Nunca antes te deshiciste de un cadáver?
You've never disposed of a body before?
Qué bueno que te deshiciste de él.
You're well rid of him.
¿No te deshiciste de tu reloj?
Get rid of your clock yet?
Menos mal que te deshiciste de él.
You sure were lucky to lose him.
¿Entonces solo te deshiciste de una?
So you just take one?
Sí, del mismo modo amable en que te deshiciste de mí.
Yeah, the same gentle way you got rid of me.
Una vez que te trajo a Holly, te deshiciste de él.
Once he brought you Holly, you got rid of him.
¿Ya te deshiciste de las rocas y todo eso?
Did you get rid of all the rocks and things?
Claro, cuando diseñaste este edificio y te deshiciste de tu esposa.
Sure, when you designed this building, and got rid of your wife.
¿Por qué no te deshiciste de la bolsa?
Why didn't you just get rid of the bag?
¿Al menos te deshiciste de la tesis doctoral?
Did you at least get rid of the dissertation?
¿En serio te deshiciste de todas nuestras cosas?
Did you really get rid of all our stuff?
Dijiste que te deshiciste de todas las cosas de Susan Reynolds.
You said you got rid of all the Susan Reynolds stuff.
¿Y por qué me dijiste qué te deshiciste de él?
Why'd you tell me you got rid of it?
¿Por qué te deshiciste de Lady Eleanor?
Why did you get rid of Lady Eleanor?
Ya te deshiciste de uno de mis prisioneros.
You already disposed of one of my prisoners.
Y luego te deshiciste de los cuerpos.
And then you disposed of the bodies.
Vamos Nina, ambas sabemos por qué te deshiciste de él.
We both know why you got rid of him.
Word of the Day
mummy