Possible Results:
apartas
Presentconjugation ofapartar.
apartás
Presentvosconjugation ofapartar.

apartar

¿Por qué siempre te apartas de mí?
Why do you always move away from me?
Estoy tratando de verme en la tele, pero no te apartas.
Well, I'm trying to see myself on TV, but you won't move.
Oye, ¿por qué no te apartas de ahí?
Hey, maybe you want to get away from there?
No si no te apartas.
Not if you don't keep out of the way.
No te apartas y luego dices "¿Qué fue eso?"
You don't turn away, and then you're going, "What was that?"
No quiero hacerte daño Dean, pero lo haré si no te apartas.
I don't want to hurt you, Dean, but I will if you don't move.
-¿Por qué te apartas siempre?
Why do you always turn away?
No te veo durante años y de repente, no te apartas de mí.
I haven't seen you for years and then all of a sudden you can't keep away from me.
Soy su mejor amiga, y no dudaré en presentar cargos si no te apartas de ella.
I'm her best friend, and I will not hesitate to press charges if you don't step away from her.
Si no te apartas de mi vista inmediatamente mi espada probará la dureza de tu piel.
If you are not out of my sight in one moment my sword shall test the hardness of your skin.
No te ofendas cuando un tigre te ataca; simplemente te apartas a un lado para permitirle pasar.
You cannot feel offended when a tiger attacks you; you simply step aside to let the tiger pass.
En este sentido, si las llamas a todas por un solo nombre y les asignas los mismos atributos, no te apartas de la verdad.
In this respect, if thou callest them all by one name, and dost ascribe to them the same attributes, thou hast not erred from the truth.
De hecho, es mucho más masculino buscar activamente experiencias nuevas, pues no podrás crecer a nivel personal si nunca te apartas de la rutina y la comodidad.
In fact, it's far manlier to actively seek out new experiences - you can't strive for personal growth if you never step out of your comfort zone.
Si no te apartas un poco, ¿cómo paso?
If you don't move a bit aside, how can I pass?
¿Te apartas un poco?
Move over a little bit?
¿Qué tal si te apartas de mi camino, todo bien?
How about you get out of my way, all right?
¿Qué tal si te apartas de mi camino, todo bien?
How about you get out of my way, all right?
¿Ves lo que pasa cuando te apartas de tu equipo?
You see what happens when you pull away from your team?
¿Por qué no te apartas antes de que termines involucrado?
Why don't you just move along before you get involved?
O estás con nosotros o te apartas del camino.
Either stand with us or get out of the way.
Word of the Day
tombstone