tan malo

Quizás Mao no es tan malo si trabaja para ti.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
Y ninguno de ellos ha sido tan malo como usted.
And none of them have been as bad as you.
Igual Mao no es tan malo si trabaja para ti.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
En una escala del uno al diez, no tan malo.
On a scale of 1 to 10, not so bad.
Pero al final, este lugar no es tan malo.
But in the end, this place is not so bad.
Sin embargo, no es tan malo, para utilizar esta aplicación.
Nevertheless, it is not so bad, to use this app.
No tan malo, Sr. Miller, como lo fue para Luis.
Not as bad, Mr. Miller, as it was for Luis.
Es tan malo como escuchar a los Beatles sin orejeras.
That's as bad as listening to the Beatles without earmuffs.
Si quieres pelear conmigo tan malo, ¿por qué esperar?
If you want to fight me so bad, why wait?
Pero en serio, esto no tiene que ser tan malo.
But really, this doesn't have to be so bad.
No es tan malo ser el "portad-oso" de malas noticias.
It's not so bad being the "bear-er" of bad news.
¿Por qué tienes que ser tan malo todo el tiempo, Tony?
Why you gotta be so mean all the time, Tony?
¿Es tan malo querer a alguien en mi vida?
Is it so wrong to want someone in my life?
Se pone un poco solo, pero no es tan malo.
It gets a little lonely, but it's not too bad.
Igual Mao no es tan malo si trabaja para ti.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
Ya sabes, alguien con 3 corazones no debe ser tan malo.
You know, someone with 3 hearts shouldn't be so mean.
¿Por qué tienes que ser tan malo todo el tiempo?
Why do you have to be so mean all the time?
Organizar las carreras en línea - no es tan malo.
Arrange races online - it is not so bad.
Bueno... quizá este juego no es tan malo después de todo.
Well... maybe this game isn't so bad after all.
Y si eso es tan malo, entonces perdóname la vida
And if that's so wrong, then excuse me for living.
Word of the Day
milkshake