so bad

Hey, those kind of clothes are so bad for men.
Hey, ese tipo de ropa es dañina para los hombres.
I'm here with grandpa, because the family... treats us so bad.
Estoy aquí con el abuelo, porque la familia... nos trata mal.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
Quizás Mao no es tan malo si trabaja para ti.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
Igual Mao no es tan malo si trabaja para ti.
On a scale of 1 to 10, not so bad.
En una escala del uno al diez, no tan malo.
But in the end, this place is not so bad.
Pero al final, este lugar no es tan malo.
Nevertheless, it is not so bad, to use this app.
Sin embargo, no es tan malo, para utilizar esta aplicación.
If things are so bad, why don't you use it?
Si las cosas están mal, ¿por qué no lo usas?
If you want to fight me so bad, why wait?
Si quieres pelear conmigo tan malo, ¿por qué esperar?
But really, this doesn't have to be so bad.
Pero en serio, esto no tiene que ser tan malo.
It's not so bad being the "bear-er" of bad news.
No es tan malo ser el "portad-oso" de malas noticias.
Is it because our rulers and leaders are so bad?
¿Es porque nuestros gobernantes y líderes son tan malos?
But the bleed is so bad, that might not work.
Pero, la hemorragia es tan mala, que podría no funcionar.
This is so bad, it could end all electronic transactions.
Esto es así que malo, podría terminar todas las transacciones electrónicas.
Maybe Mao's not so bad if he works for you.
Igual Mao no es tan malo si trabaja para ti.
Because the alternative is so bad, to all of us.
Porque la alternativa es tan mala para todos nosotros.
Arrange races online - it is not so bad.
Organizar las carreras en línea - no es tan malo.
Well... maybe this game isn't so bad after all.
Bueno... quizá este juego no es tan malo después de todo.
It's not so bad. -looking Like a lot of work.
No es tan malo. -Parece un montón de trabajo.
I guess four out of seven million ain't so bad.
Supongo que cuatro de siete millones no es tan malo.
Word of the Day
cliff