take a risk

I can take a risk but not for one song.
Puedo arriesgarme pero no por una sola canción.
The difference is I'm prepared to take a risk.
La diferencia es que yo estoy dispuesta a arriesgar.
In this competition, you have to take a risk.
En esta competencia, tienes que arriesgarte.
If you're ever gonna take a risk, start now.
Si vas a arriesgarte alguna vez, empieza ya.
But sometimes you just have to take a risk.
Pero a veces, simplemente tienes que arriesgarte.
Now the industry has to take a risk, invest and create production lines.
Ahora la industria tiene que arriesgarse, invertir y crear cadenas de producción.
Well, sometimes you just got to take a risk and hope for the best.
Bueno, a veces tienes que arriesgarte y esperar lo mejor.
I want you to take a risk, see what comes.
Quiero que te arriesgues a ver qué pasa.
Sometimes you have to take a risk to make it work.
A veces hay que arriesgarse a hacer que funcione.
But she decided to take a risk and kissed her.
Pero decidió arriesgarse y la besó.
She won't want you to take a risk this.
Ella no querrá que arriesgues esto.
Am I ever going to take a risk that changes my destiny?
¿Alguna vez voy a arriesgarme en algo que cambie mi destino?
We have no alternative but to take a risk.
No nos queda más alternativa que arriesgarnos.
I wanted to change genres and take a risk.
Quería cambiar de género... y arriesgarme.
We cannot take a risk with your heir.
No podemos arriesgarnos con tu heredero.
And he's nearly 80, so you can't take a risk at that age.
Y está cerca de los 80, así que no puedes arriesgarte a esa edad.
I mean, why take a risk and live life?
¿Para qué arriesgarse y vivir la vida?
I don't think I can take a risk like that.
No creo que pueda arriesgarme así.
Have the courage to take a risk with a pure heart!
¡Ten el valor de optar por el corazón puro!
Hold everything that you have in your hand and just take a risk.
Poner en su mano todo lo que tiene y tan solo arriesgarse.
Word of the Day
celery