tú dime

Martín, hijo, tú no... Tú no, tú dime que tú no!
Martín, my boy, you didn't... not you, tell me that you didn't...
Tú dime, deberías reconocer a alguien de tu especie.
You should recognize one of your kind.
Tengo noticias, tú dime si son buenas o no.
I got news. You tell me if it's good or not.
Tú eres la vidente, tú dime qué pasó.
You're the seer, you tell me what happened.
Entonces tú dime lo que quieres hacer.
So you tell me what you want to do.
Así que tú dime, ¿qué se supone que debo hacer?
So you tell me What am I supposed to do?
Y tú dime, ¿qué había en el menú además de marihuana? Dímelo.
So, tell me, what was on the menu besides marijuana?
Y tú dime una cosa, si no querías casarte con ella...
And you tell me one thing if you didn't want to marry her...
Quiero oírlo de ti... tú dime.
I want to hear it from you... you tell me.
A ver, tú dime, ¿cuándo fue la última vez que hizo ejercicio?
Okay. You tell me, when's the last time he's exercised?
Ya te dije algo, ahora tú dime algo.
There, I told you something. Now you tell me something.
Bueno, los conoce mejor que yo, tú dime.
Well, you know them better than I do, you tell me.
Yo salvo el mundo, tú dime porque miro las estrellas.
I save the world, you tell me why I stare at the stars.
Bueno, tú eres el abogado, tú dime.
Well, you're the solicitor, you tell me.
Te gusta tener el control, tú dime.
You like to be in control, you told me.
Ahora tú dime un secreto.
Now you tell me a secret.
Si es tan importante, tú dime.
Well, if it's that important, then you tell me.
¡No, tú dime lo que hiciste!
No, you tell me what you did!
Ahora tú dime algo que no le hayas dicho a nadie.
OK, now you tell me something. Something you've never told anyone.
He visto golpes y cortes... tú dime.
I've seen bumps and cuts—you name it.
Word of the Day
mummy