Papá, ¿cuándo me llevaréis mamá y tú a la playa?
Dad, when will you and mom take me to the beach?
Quiero decir esto, justo aquí... tú a mi lado.
I mean this, right here... you next to me.
Tengo tanto derecho como tú a ser feliz.
I have as much right to be happy as you.
¿Por qué no se lo das tú a Isabella?
Why don't you give it to Isabella yourself?
¿Y por qué viniste tú a mí y no otra?
And why should you have come to me and no one else?
¿De verdad llamaste tú a esa "cosa" de allí?
Did you really call up that "thing" back there?
Es como si me enseñases tú a fumar.
It as if you teach me to smoke.
Es bueno tener a alguien como tú a mi lado.
It's nice to have someone like you at my side.
Ve tú a la fiesta y diviértete con Kazehaya.
You go to the party and have fun with Kazehaya.
Podría utilizar un fornido caballero como tú a mi lado.
I could use a strapping gentleman like you by my side.
Es posible de una forma, tú a su lado.
It is possible in one way: you by his side.
Quizá esta vez podrías venir tú a mi casa.
Maybe this time, you can come over to my house.
Cómo atar a alguien como tú a una silla.
How to tie someone like you in a chair.
¿Y puedes ir tú a esa reunión por mí?
And can you go to that meeting for me?
Ahora la pregunta es, ¿te has entregado tú a él?
Now the question is: Have you delivered yourself to Him?
Parece que los gatos te abandonaron como tú a ellos.
Looks like the cats abandoned you like you abandoned them.
¿Por qué no invitas tú a algunos de tus amigos?
Why don't you invite some of your friends?
¿Con qué derecho acogiste tú a mi marido en tu cama?
What right have you Received my husband in your bed?
¿Es eso lo que estás pensando hacerme tú a mí?
Is that what you're thinking of doing to me?
¿Por qué no vas tú a por la comida, Deeks?
Why don't you go get the food, Deeks?
Word of the Day
squid