Possible Results:
supusiese
-I supposed
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofsuponer.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsuponer.

suponer

Lamentamos que le supusiese un problema la falta de ascensor.
We are sorry that you found the absence of elevator troublesome.
¡Cómo si les supusiese un problema!
As if you have a problem!
Espero que no te supusiese un problema y que aun así hayas tenido una buena estancia.
I hope it didn't inconvenience you and that you still had a nice stay.
Mi asistente, Seongil Lee, y yo nos turnamos para manejar el cardán de forma que no supusiese demasiado esfuerzo para ninguno de los dos.
My assistant Seongil Lee and I took turns operating the gimbal, so it would not put too much strain on either one of us.
Nos gustaría ver un portal que supusiese la disponibilidad plena de los documentos públicos de cada institución, por lo que queremos trabajar conjuntamente en ello.
We would like to see a portal that could entail the full availability of public documents for each institution, so we are willing to work together with you on that.
Si el cambio resultante supusiese un aumento de los impuestos que se vayan a cobrar, nos pondremos en contacto con usted para solicitarle que confirme de nuevo si desea realizar el pedido.
If the resulting change is an increase in the taxes that you are charged, we will contact you and ask that you reconfirm your order.
Además, el Órgano considera probable que la presencia de financiación estatal para los derechos de pensión particulares supusiese que Mesta AS fue aliviada de costes para otros tipos de pensiones suplementarias.
In addition, the Authority finds it likely that the presence of the state funding for the particular pension rights entailed that Mesta AS was relieved of costs for other types of supplementary pensions.
De forma similar a la redundancia local existente en el sistema SIOM, OMEL dispone de un emplazamiento localizado en un sitio remoto de forma que la pérdida total de su oficina principal no supusiese un desastre.
Similarly to the local redundancy of SIOM equipments, OMEL also has in place an emergency system called SIOME, geographically separated from the main system SIOM.
En estas páginas se adopta deliberadamente un enfoque constructivo, lo que da pie a especular acerca de qué elementos pudieran incorporarse al proyecto de UM para que supusiese un avance respecto al marco actual.
In this paper we intentionally adopt a constructive approach, which allows speculation as to what elements could be incorporated to the Mediterranean Union so as to move forward from the current framework.
Ahora, las nuevas condiciones mundiales en el mundo, están en el proceso de actuar en contra de cualquiera que sea lo suficientemente necio como para jugar de acuerdo al conjunto de reglas económicas globales que cualquiera supusiese antes.
Now, the present, new world conditions, are in the process of acting against anyone foolish enough to continue to play by anyone's formerly assumed set of global economic rules.
Mi pregunta para la baronesa Ashton sería: ¿Qué medidas se propondría usted tomar si la situación degenerara y el uso de la fuerza supusiese una amenaza tanto para los marfileños como para los expatriados que viven en el país?
My question to Baroness Ashton is 'What steps do you intend to take if the situation were to degenerate and the use of force were to threaten both the Ivorian citizens and the expatriates living in Côte d'Ivoire?
La cuestión es si esta reorganización trajo consigo un cambio en el régimen de ayudas existente que supusiese nueva ayuda.
The question is whether this reorganisation brought with it a change to the existing aid scheme involving new aid.
Sin embargo, esta presión podría ser superada por nuestra política monetaria, lo que quizá supusiese una carga mayor para nuestra economía.
However, this pressure could be overcome by our monetary policy, which would be more taxing on our economy.
Por ejemplo, un niño de 1 año con un peso medio debería ingerir aproximadamente 53 ml de pasta de dientes para que supusiese un problema.
For example, a 1-year-old child of average weight would need to ingest approximately 53 ml of toothpaste.
No les importaría que nosotras perdiéramos nuestra libertad, si nuestra cautividad supusiese satisfacer la curiosidad de sus científicos o proporcionar ganancias a sus acuarios.
They would not care if we lost our freedom, if our captivity would satisfy the curiosity of your scientists or provide revenue to your aquariums.
La Comisión no halló indicios de que la ayuda a la promoción de las exportaciones de Brasil supusiese algún beneficio para las ventas de calzado en el mercado nacional.
The Commission found no indication that support for export promotion in Brazil was benefitting to domestic sales of shoes.
El Parlamento esperaba que Amsterdam supusiese un progreso en la política de pesca común en el sentido de una reducción de la burocracia de los procesos legislativos y de elevar el contenido democrático, es decir, de una mayor responsabilidad del Parlamento.
Parliament hoped that Amsterdam would bring progress in the joint fisheries policy towards the debureaucratization of legislative processes and another attempt at democratization, by increasing the responsibility of Parliament.
Estamos trabajando para recuperar estos servicios lo antes posible, pero aunque esperábamos que el fallo solo supusiese un tiempo de inaccesibilidad limitado, la solución se ha complicado y todavía no podemos dar una estimación acerca de cuándo estará resuelto.
We're working to restore these services as soon as possible but what we expected to take just some hours of downtime is getting more complicated and we're sorry we can't give an ETA yet.
Word of the Day
to dive