suplir
Y todos los que has suplido con verbena. | And everyone you've supplied with vervain. |
Significa que el pan de vida es suplido en ese lugar. | It means bread of life is supplied there. |
Mi esposa ha suplido todas mis necesidades. | My wife has carried out my demands. |
Además, la cantidad de yodo suplido por el fucus es impredecible, (vea Asuntos de Seguridad) | Furthermore, the amount of iodine supplied by bladderwrack is unpredictable. |
La satisfacción del Señor significa que El no fue solamente contento sino llena o abundantemente suplido. | The Lord's satisfaction signifies that He was not only contented but filled or abundantly supplied. |
Siempre enchufe los dispositivos eléctricos directamente al generador usando el cable suplido por el fabricante. | Always plug electrical appliances directly into the generator using the manufacturer's supplied cords. |
La OIG ha suplido directrices acerca de los elementos de un modelo del plan de conformidad. | The OIG has supplied guidance as to the elements of a model compliance plan. |
Mantener un sistema óptimo de recibo y despacho que garantice un suplido rápido, exacto y a tiempo. | Maintain an optimal reception and dispatch supplied to ensure a fast, accurate and timely. |
No obstante, uno siente que tales objetos deben existir por lógica, que ella ha suplido una carencia. | Nevertheless one feels that such objects ought in logic to exist—that she has supplied a lack. |
La colaboración sistemática, desarrollo y el continuo suplido de materiales reduce los riesgos y ofrece tratamiento en el momento adecuado. | The systematic collaboration, development and continued supply of materials diminish these risks and offer timely treatments. |
En el análisis multivariable realizado, se efectuó un ajuste por el territorio miocárdico suplido por la arteria donde se encontraba la lesión. | In the multivariable analysis, an adjustment was made for the myocardial territory perfused by the artery with the lesion. |
En el caso de las mercancías del puerto, este transporte es suplido por unos 120 camiones, todos chilenos, agrupados en cuatro asociaciones y compañías. | The transportation of goods from the port is provided by approximately 120 trucks, all Chilean, and grouped into four associations and companies. |
Solamente entonces el rebaño será suplido con la gracia y el poder de ustedes para que ellos puedan practicar la verdad con gozo y agradecimiento. | Only then will the flock be supplied with grace and power from you so they can practice the truth with joy and thanks. |
Excepcionalmente, un oficial puede ser suplido por un clérigo de la provincia, si las circunstancias lo exigen, particularmente si es parte en un proceso. | By exception, an official may be replaced by a cleric of the province if circumstances require, particularly if they are party to the trial. |
Las organizaciones regionales a menudo han suplido la falta de capacidad nacional, en particular en relación con la escasez de personal altamente calificado y tecnologías apropiadas. | The gap in national capacity, particularly as regards the dearth of highly skilled personnel and appropriate technology, has often been met by regional organizations. |
Y las ofrendas llegaron en tan enorme abundancia que Moisés mandó al pueblo que no trajera más, pues ya había suplido más de lo que se podía usar. | And the offerings came in so great abundance that Moses bade the people cease bringing, for they had supplied more than could be used. |
Había suplido una gran abundancia de los materiales más costosos: oro, plata, piedras de ónix y de distintos colores; mármol y las maderas más preciosas. | He had provided an abundance of the most costly material--gold, silver, onyx stones, and stones of divers colors; marble, and the most precious woods. |
Y en ella, traemos a la entera Congregación, a cada una de nuestras provincias, a las hermanas y demás personas que nos han suplido en nuestros trabajos. | And in her, we bring the whole Congregation, each of our provinces, the sisters and other people who have substituted for us in our works. |
En cualquier caso, los líderes locales han suplido, en la medida de lo posible, la carencia de un marco jurídico que defina, regule y distribuya funciones en las emergencias. | In any case, the local leaders have as far as possible made up for the lack of a judicial framework that could define, regulate and distribute functions during emergencies. |
El déficit de personal médico que indudablemente se producirá deberá ser suplido con el de enfermería, odontología y personal paramédico. Todo este personal tendrá que cumplir con más de una función. | The shortage of medical personnel that will undoubtedly occur should be made up by nurses, dentists, and paramedics who will have to perform more than one function. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.