Possible Results:
suplanten
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsuplantar.
suplanten
Affirmative imperativeustedesconjugation ofsuplantar.

suplantar

GABARRO no admitirá intentos de registros falsos o que suplanten la identidad de personas o empresas.
GABARRO not admit false records or attempts to impersonate the identity of persons or companies.
Nos aseguramos de que son realmente los clientes los que están interactuando con nuestros sistemas y no bots que los suplanten.
We ensure that it's really customers who are interacting with our systems, and not bots impersonating them.
Ninguna Unidad debe crear reglas o políticas que contradigan directamente o que suplanten al Reglamento de la Rebel Legion.
No Unit shall create rules or policies that are in direct contradiction to, or supersede the Rebel Legion Charter.
Disponer de cuentas en todas ellas, pese a que no se usen con asiduidad, evita que terceros con intenciones desconocidas suplanten el negocio.
Have accounts in all, although not used regularly, prevents third parties from impersonating the business intentions unknown.
Al mismo tiempo, hay que garantizar que las ayudas estatales no suplanten a la iniciativa de mercado en el sector de la banda ancha.
At the same time, it must be ensured that State aid does not crowd out market initiative in the broadband sector.
Mi gran esperanza es que todos los que participan en el sistema ayuden a hacer realidad lo que promete, en lugar de limitarse a mantenerlo a flote, permitiendo que otros mecanismos lo suplanten.
It is my great hope that all those who participate in the system will assist to redeem its promise, rather than tread water and allow others to eclipse its pre-eminence.
La práctica habitual de pasar por alto las instituciones de Haití ha generado que las estructuras privadas y las ONG suplanten el papel del gobierno, desviando así los recursos humanos y financieros fuera del sector público.
The standard practice of bypassing Haitian institutions has created private and NGO structures that supplant the role of the government, diverting both human and financial resources away from the public sector.
ADMINISTRACIONES FRANCISCO BECK no admitirá intentos de registros falsos o que suplanten la identidad de personas o empresas, el suministro de información falsa en el formulario de registro implicará la baja automática del usuario.
ADMINISTRACIONES FRANCISCO BECK does not admit false records or attempts to impersonate the identity of persons or companies providing false information in the registration form implies the automatic removal of the user.
Tiendanimal no admitirá intentos de registros falsos o que suplanten la identidad de personas o empresas, el suministro de información falsa en el formulario de registro implicará la baja automática del Usuario.
Tiendanimal will not accept attempts at false registrations, or registrations that impersonate the identity of people or companies; providing false information on the registration form will lead to the automatic deregistration of the user.
Y por las razones que he esbozado, no lo hará, y puede en realidad, empeorar algunos problemas. para efectos transaccionales por supuesto, más propenso estará Ud. a que se la roben y suplanten.
And of course, for all those reasons I've just outlined, it doesn't, and it might, actually, certainly in transactional terms, the more likely that identity is to get stolen and subverted.
Son un verdadero ejército que cada día se multiplica, pero como son muy pequeños no les damos mayor importancia, mas llegará el día en que nos suplanten, para hacer realidad todo lo que no fuimos capaces de lograr.
They are a true army that is multiplied each day, but since they are very few we do not pay attention, but the day will come when they will supplant us to make reality all we were unable to achieve.
Partidos y políticos, sindicatos y sindicalistas, y en ese orden de cosas todos los órganos de mediación a los que el hombre y la mujer de la calle entregan un cheque en blanco cada equis tiempo para que les suplanten.
Parties and politicians, trade unions and trade unionists, and in that order of things, all the mediation bodies to which the man and the woman in the street give a blank check every time for them to be supplanted.
Con respecto a las decisiones y recomendaciones del Consejo, el Presidente del Grupo de Trabajo I, Attah, sugiri que se suplanten los sistemas de voto actuales basados en tres niveles por otro sistema en dos niveles.
On decisions and recommendations of Council, Working Group I Chair Attah suggested modifying the current three-tiered voting system to a two-tiered one, to maintain decision making by consensus when possible and otherwise make decisions by special vote with a high majority threshold.
El uso inadecuado por terceros ajenos a la Universitat de València y, en concreto, cuando dichos terceros suplanten o emulen la identidad corporativa de la Universitat de València.
Improper use by third parties alien to the UV and, in particular, when those impersonate or emulate the corporate identity of the Universitat de València.
Realicen declaraciones falsas, suplanten tu identidad o tergiversen de otro modo tu identidad, incluido entre otros, el uso de pseudónimos o declarar falsedades sobre tus cargos actuales o anteriores o calificaciones, o tus afiliaciones con una persona o una entidad actual o pasada.
Falsely states, impersonates or otherwise misrepresents your identity, including but not limited to the use of a pseudonym, or misrepresenting your current or previous positions and qualifications, or misrepresents your affiliations with a person or entity, past or present;
Word of the Day
ginger