Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofsubsanar.

subsanar

Si las deficiencias no se subsanan dentro del plazo fijado, la Comisión rechazará la solicitud.
If the deficiencies are not remedied within the time limit, the Commission shall reject the request as inadmissible.
Ambos factores de la adicción se subsanan en el programa integral de largo plazo de los centros de Narconon.
Both these factors of addiction are remedied on the holistic program at Narconon centers.
Existen en todos los países de forma previa a su adhesión a la Unión Europea, pero las subsanan.
There are shortcomings in all countries before their accession to the European Union, but they remedy them.
Si las deficiencias no se subsanan dentro del plazo fijado, la Comisión rechazará la declaración de oposición.
If the deficiencies are not remedied within the time limit, the Commission shall reject the objection as inadmissible.
Las irregularidades detectadas durante las inspecciones se subsanan siempre que la Policía cuenta con los recursos financieros.
Irregularities identified in the course of audits are removed according to the financial resources of the Police.
Si no se subsanan las deficiencias antes de la expiración del plazo, la Comisión rechazará la solicitud.
If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Commission shall reject the application as inadmissible.
Si no se subsanan las deficiencias antes de la expiración del plazo, la Comisión rechazará la petición.
If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Commission shall reject the request as inadmissible.
Si estas no se subsanan en el plazo fijado por la Oficina, esta denegará la solicitud de inscripción.
If the deficiency is not corrected within a period specified by the Office, it shall reject the application for registration.
Si las deficiencias no se subsanan antes de que el plazo expire, la Comisión rechazará la declaración de oposición.
If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Commission shall reject the objection as inadmissible.
Los fenómenos de desgaste y los defectos se detectan y subsanan antes de que se conviertan en un problema serio.
Prevention discovers and removes signs of wear and defects before they turn into a real problem.
Las nuevas leyes de extranjería no garantizan el respeto de los derechos fundamentales ni subsanan las fallas del sistema regulatorio anterior.
The new Aliens Act does not guarantee respect for fundamental rights or rectify flaws in the previous regulatory system.
Las entidades no estatales ya subsanan gran parte del déficit, si no de calidad, de cantidad de los servicios.
Non-state providers already fill much of the gap in terms of the quantity, if not the quality, of services.
Medidas positivas como la interacción constructiva con Colombia al igual que algunas reformas limitadas en materia de seguridad no subsanan estas fallas.
Positive steps such as constructive engagement with Colombia as well as some limited security reform do not compensate for these failures.
Las afecciones recesivas relacionadas con el cromosoma X, causadas por mutaciones de los genes de ese cromosoma, no se subsanan con pruebas genéticas premaritales.
X-linked recessive disorders, caused by mutations in genes on the X chromosome, are not amended to premarital genetic screening.
El problema es que, una vez aprobada la gestión globalmente por el Parlamento Europeo, no se subsanan los errores.
The problem facing us is that, once the European Parliament has approved the combined budget, it tends to be indifferent to any subsequent criticisms.
El Comité cree que estas dependencias subsanan una importante deficiencia en el análisis de amenazas y riesgos y en la evaluación de la seguridad en el terreno.
The Committee believes that such cells fills a major gap in threat and risk analysis and security assessment in the field.
Los foros de participación, como el Consejo Popular instituido en la ciudad de Naga (Filipinas) y las redes de organizaciones locales subsanan esas deficiencias.
Forums for participation, such as the People's Council instituted in Naga City, the Philippines, as well as networks of local organizations, address such gaps.
Los ODS subsanan las deficiencias y los retos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y proporcionan las bases para una economía verde global.
The SDGs address the shortcomings and challenges of the UN's Millennium Development Goals (MDGs) and promise to provide the foundation for a global green economy.
Si, en el plazo fijado, no se subsanan las irregularidades o la falta de pago, notificadas en aplicación del apartado 3, se denegará la solicitud.
If the irregularity is not rectified or the fee is not settled under paragraph 3 within the stated time, the authority shall reject the application.
Como el procedimiento TEC interna, si las advertencias y recomendaciones no se subsanan el gestor corre el riesgo de tener las cuentas en desuso durante el examen por la colegiata.
As the internal TEC Procedure, if the caveats and recommendations are not remedied the manager runs the risk of having the deprecated accounts during consideration by the collegiate.
Word of the Day
teapot