Possible Results:
Presentél/ella/ustedconjugation ofsubsanar.
subsana
-excuse
Affirmative imperativetúconjugation ofsubsanar.
subsaná
-excuse
Affirmative imperativevosconjugation ofsubsanar.

subsanar

Dicha Ley subsana las lagunas de la legislación nacional vigente.
The ICCPR Act fills lacunae in the existing domestic legislation.
En caso de modificación, se explicará el error que subsana la presente notificación.]
In case of amendment, explain the error that this notification is amending.]
Toda brecha se cierra y la separación se subsana.
Every gap is closed, and separation healed.
Lo sé, pero no se subsana un error cometiendo otro.
I know, but two wrongs don't make a right, and never will.
El equipo secundario subsana las averías del equipo principal.
A secondary chain that remedies a defect in the principal chain.
Si Europa no subsana esta situación, su competitividad a escala mundial sufrirá las consecuencias.
If Europe fails to remedy the situation it will suffer in terms of global competitiveness.
No se subsana un error cometiendo otro.
Two wrongs don't make a right.
Sin embargo, el nuevo proyecto de ley presentado a mis servicios no subsana todas las imperfecciones.
However, the draft new law that was submitted to my services does not correct all problems identified.
No digo que esto esté bien; no se subsana un error cometiendo otro.
I'm not saying I'm glad it happened—two wrongs don't make a right.
Si esta no se subsana en el plazo fijado, la Comisión rechazará la solicitud.
If the deficiency is not remedied within that time limit, the Commission shall reject the application as inadmissible.
Este código es una verdadera renovación del derecho de familia y las personas que subsana ciertos vacíos jurídicos.
This Code is a genuine renewal of the family law and civil status as it fills some legal gaps.
Si no se subsana en dicho plazo, la consecuencia será que los escritos y documentos se tendrán por no presentados.
If the documents are still not submitted electronically by this deadline, they will not be considered submitted.
Dicho documento incorpora los principios del boletín de 2003 y subsana algunas de las ambigüedades existentes en la redacción de los actuales documentos.
It incorporates the principles of the 2003 bulletin and overcomes some ambiguities in the language of existing documents.
Si no se subsana rápidamente el déficit de inversiones, podrían debilitarse la capacidad de innovación de la UE y su competitividad industrial.
Failing to address the investment gap quickly would risk weakening the EU's innovation capacity and industrial competitiveness.
Con un error no se subsana otro, lo cual, sin embargo, no implica que no podamos hacer nada al respecto.
Two wrongs do not make a right. That does not, however, mean, that we are powerless.
Si el solicitante no subsana los defectos en el plazo mencionado en el apartado 1, la Comisión rechazará la solicitud.
If the obstacles are not remedied by the applicant within the deadline referred to in paragraph 1, the Commission shall reject the application.
En todo caso, el mecanismo propuesto se refiere a la aplicación futura del compromiso, y no subsana los incumplimientos anteriores ni la falta de conformidad.
In any event, the proposed mechanism concerns the future implementation of the undertaking and does not remedy former breaches and incompliance.
Los planes de trabajo definitivos se ponen posteriormente en conocimiento de los órganos de supervisión, y cualquier duplicación de tareas que se detecte se subsana trimestralmente.
The final workplans are then shared with the oversight bodies, and any duplication of work that is identified is resolved quarterly.
Sin embargo, cuando la incompatibilidad con la OMC queda establecida por el texto por sí solo, la finalidad declarada de la ley no subsana esa incompatibilidad.
However, when the WTO inconsistency is established by the text alone, a stated purpose of a law does not cure the inconsistency.
Si el solicitante no subsana todas las deficiencias en dicho plazo, la DIGERPI dictará resolución motivada declarando abandonada la solicitud y ordenando el archivo del expediente.
If the applicant does not correct all the deficiencies within this term, the DIGERPI will dictate proper resolution declaring the application deserted and ordering it filed.
Word of the Day
lean