stuck-up

Barbie goes on to get the ultimate form of revenge on her stuck-up patient.
Barbie continúa para obtener la mejor forma de venganza sobre su paciente maltratada.
It is one of a stuck-up situations.
Es una de las situaciones estancadas.
Some people might mistake their silence for a stuck-up attitude or rudeness.
Algunas personas pueden interpretar erróneamente su silencio como una actitud de soberbia o de mala educación.
And one day she was talking about stuck-up 60, She noticed that 59 looked a bit shifty.
Y un día hablando de la engreída 60, se dio cuenta de que 59 parecía un poco huidizo.
If Russia thinks that there are at stake her national interests or her national pride, it proves to be stuck-up and deigns and, even, aggressive.
Si Rusia cree que están en juego sus intereses nacionales o su orgullo nacional, se muestra estirada y digna e, incluso, agresiva.
If man does not constrain his bad tendencies, then, as the time passes, he becomes bad himself: greedy, insatiable, rude, impudent, lying, hypocritical, insidious, brutal, stuck-up, depraved.
Si el hombre no frena sus malas tendencias, con el tiempo se torna naturalmente malo: codicioso, ávido, insaciable, brutal, insolente, falso, mentiroso, hipócrita, cruel, orgulloso y depravado.
The people at that country club are really stuck-up.
La gente de ese club de campo es muy estirada.
Only stuck-up people go to that bar.
A ese bar solo va pura gente fresa.
That stuck-up chick thinks she's hot stuff.
Esa vieja sangrona le echa mucha crema a sus tacos.
Humble people like Andres can't stand being surrounded by men as stuck-up as Juan.
Personas humildes como Andrés no soportan rodearse de hombres tan soplados como Juan.
James is also quite stuck-up. That's another reason why I don't like him.
James es también bastante estirado. Esa es otra razón por la que no me gusta.
I didn't expect Mario to be so stuck-up, I thought he was much more humble.
No imaginaba que Mario fuera tan alzado, pensé que era mucho más humilde.
Just because I like to wear nice clothes doesn't make me stuck-up.
El hecho de que me guste llevar ropa bonita no quiere decir que sea creída.
Virginia is a stuck-up girl. I mean, her leather jacket costs more than my house.
Virginia es una mina cheta. Digo, tiene una campera de cuero que sale más que mi casa.
If you've met them, what are Pilar's siblings like? - Isabel is a bit stuck-up, and I haven't met Juanjo.
Si los conoces, ¿cómo son los hermanos de Pilar? - Isabel es un poco estirada, y a Juanjo no lo conozco.
The only talking puppets were the shikilas: stuck-up characters of lawyers, lieutenants and judges with their noses in the air, wearing top hats and frock coats.
Los únicos títeres que hablaban eran los shikilas: personajes que representaban a abogados y jueces, con grandes narices, y usando altos sombreros de copa y levitas.
Liliana is self-assured, but she's not stuck-up.
Liliana es segura de sí misma, pero no es presumida.
Talking to stuck-up people can be really tiring.
Hablar con pitucos puede ser muy cansado.
Roberto is as stuck-up as his parents. He's always bragging about his money.
Roberto es igual de pituco que sus papás. Siempre presume su dinero.
Her brother is so stuck-up that he doesn't even deign to say hello to us.
Su hermano es tan engreído que ni siquiera se digna a saludarnos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of stuck-up in our family of products.
Word of the Day
to drizzle