strange though it may seem

Mr President, it is worth remembering that strange though it may seem, the European Union and Poland do have a common border with Belarus.
Señor Presidente, cabe recordar que, por extraño que parezca, la Unión Europea y Polonia tienen una frontera común con Belarús.
The teaching of Classics always had a static and formal character, that was unattractive to students, and, strange though it may seem, a reliable and attractive manual was never published.
La enseñanza de las clásicas siempre tuvo un carácter formal y estático, que era poco atractivo para los estudiantes y, por extraño que parezca, no se publicó nunca un manual fiable y atractivo.
Mr President, Commissioner, strange though it may seem - and knowing my mythology - I never thought that, in the European Parliament, the apple of discord would be replaced by a banana of discord.
Señor Presidente, señor Comisario, por extraño que parezca -y conociendo la mitología-, nunca pensé que en este Parlamento llegara el plátano a ocupar el papel de la manzana de la discordia.
Wilbur was glad he was in jail, strange though it may seem.
Aunque pueda parecer extraño, Wilbur estaba contento de estar en la cárcel.
Strange though it may seem, private banks did not increase mortgage rates–they kept them down.
Porque los bancos comerciales, por extraño que parezca, no han aumentado los créditos hipotecarios, han estado aguantando.
Strange though it may seem, ants are a delicacy in some countries.
Por extraño que parezca, las hormigas son una exquisitez en algunos países.
Word of the Day
to drizzle