state of nature

Prehistoric conditions describe life in a state of nature.
Las condiciones prehistóricas describen vida en un estado de la naturaleza.
He's the random state of nature we emerged from.
Es el estado aleatorio de la naturaleza del que emergimos.
Scientists have shown that the current state of nature is grim.
Los científicos han demostrado que el estado actual de la naturaleza es desalentador.
Palabras llave: community; state; state of nature; Modernity; society.
Palabras llave: comunidad; Estado; estado de naturaleza; Modernidad; Sociedad.
When civilization began, mankind lived closer to a state of nature.
Cuando comenzó la civilización, la humanidad vivía más cerca de un estado de naturaleza.
This is a fundamental state of nature, regardless of human existence.
Este es el estado fundamental de la naturaleza, independiente de la existencia humana.
The state of nature is the primitive state, the childhood of Humanity.
El estado natural es el estado primitivo, la infancia de la Humanidad.
Now, let us apply these two principles to species in a state of nature.
Apliquemos ahora estos dos principios a las especies en estado natural.
Now let us apply these two principles to species in a state of nature.
Apliquemos ahora estos dos principios á las especies en un estado natural.
We're in a state of nature where the strong of will control the weak.
Estamos en un estado de naturaleza, donde el más fuerte gobernará al débil.
The state of nature is the state that conforms to the essence in a good society.
El estdo de naturaleza es el estado conforme a la esencia en una buena sociedad.
Still more briefly I have attempted to show that instincts vary slightly in a state of nature.
Aún más brevemente, he intentado demostrar que los instintos varían ligeramente en estado natural.
The state of nature is not a pre-social state, certainly not, it could not be.
El estado de naturaleza no es un estado pre-social, sobre todo no puede serlo.
That would lead to Europe becoming – as Thomas Hobbes said – a state of nature.
Eso llevaría a que Europa se convirtiera –como dijo Thomas Hobbes– en un estado de naturaleza.
Still more briefly I have attempted to show that instincts vary slightly in a state of nature.
He intentado demostrar todavía más brevemente que los instintos varían ligeramente en un estado natural.
This was living close to a state of nature - the Garden of Eden, if you will.
Esto vivía cerca de un estado de la naturaleza - el jardín de Eden, si usted.
The brutish state of nature appears as the peak of human development.
Las condiciones naturales de vida de la bestia se convierten en el punto culminante del desarrollo humano.
It is an elegant animal in a state of nature, with a long slender neck and fine legs.
Es un animal elegante en estado natural, provisto de un cuello delgado y largo y con patas delgadas.
In a state of nature, no animal feels handicapped by its inability to speak or to understand human speech.
Ningún animal en estado salvaje se siente perjudicado por su incapacidad de hablar o de comprender el lenguaje humano.
Hence it has been argued that no deductions can be drawn from domestic races to species in a state of nature.
De aquí se ha argüido que no pueden sacarse deducciones de las razas domésticas para las especies en estado natural.
Word of the Day
sorcerer