stand on end

The hairs on the back of my neck began to stand on end.
El pelo en la parte atrás de mi cuello empezaban a pararse.
They make your hair stand on end when you see...
Se te ponen los pelos de punta cuando ves...
Doesn't that make your hair stand on end, Nuria?
¿No se te ponen los pelos de punta, Nuria?
The news made my hair stand on end.
La noticia me ha puesto los pelos de punta.
Well, Charlie, this'll make a lot of people's hair stand on end.
Bien, Charlie, esto le pondrá los pelos de punta a mucha gente.
I've got a deal going here that'll make your hair stand on end.
Tengo un trato que te va a poner los pelos de punta.
And yet too close to a Skrill your hair will stand on end.
Y cuando estás cerca de un Skrill tu cabello se pone de punta.
I've got a deal goin' here that'll make your hair stand on end.
Tengo un trato que te va a poner los pelos de punta.
Don't let me start counting them... your hair will stand on end.
Si yo le contara... se le pondrían los pelos de punta.
Look, some things you'd see in this place would make your hair stand on end.
Mira, algunas de las cosas que verías te pondrían los pelos de punta.
It really makes your hair stand on end, Oleg, to recall this moment, no?
Realmente, nos pone la piel de gallina, Oleg, rememorar este momento, ¿no?
This created static electricity, making the cat's hair stand on end and causing a crackling sound.
Ello generó electricidad estática, erizando el pelo del animal y produciendo un chasquido.
Look, some things you'd see in this place would make your hair stand on end.
Mira, algunas de las cosas que verías en este lugar te pondrían los pelos de punta.
Here, in the midst of apparent legality things can make ones hair stand on end.
Aquí, en medio de una aparente tranquilidad, hay cosas que pueden poner los pelos en punta.
Like a circus act, something that makes your hair stand on end, but that you find funny later.
Como un acto de circo, pero algo hizo poner los pelos de punta, pero luego uno lo encuentra gracioso.
The electricity between us made my hair stand on end, like someone had rubbed a love balloon on it.
La electricidad entre nosotros hizo que el cabello se me erice, como si alguien me pasara un globo en la cabeza.
On low settings, it feels like very light pins and needles or the sensation you get when your hairs stand on end.
En ajustes bajos, se siente como alfileres y agujas muy ligeros o la sensación que se produce cuando el vello se eriza.
I was just wondering, also, if I could maybe get a five-letter word from you for "makes one's hair stand on end."
Solo me estaba preguntando si podría ayudarme con una palabra de cinco letras para "poner el pelo de punta".
A total of 66 laps and 307,104 km in which the drivers will thrill you and make your hair stand on end.
Un total de 66 vueltas y una distancia final de 307.104 kilómetros donde los pilotos participantes conseguirán emocionarte y ponerte la piel de gallina.
Well, look, I'm gonna keep working on this footage, but you guys have to admit that this makes the hairs on your arm stand on end, right?
Bueno, yo voy a seguir trabajando en este escenario pero chicos, tenéis que admitir que esto te pone los pelos de punta, ¿verdad?
Other Dictionaries
Explore the meaning of stand on end in our family of products.
Word of the Day
clam