soy periodista

Yo no soy periodista, pero de alguna forma lo debía.
I'm no journalist, but somehow I had to be.
Si soy periodista de investigación tendré que poder investigar, ¿no?
If I'm an investigative journalist, I've gotta be able to investigate, right?
No, en realidad, no soy periodista.
Oh no, actually, I'm not a journalist.
No, no soy periodista, Sra. Bauford.
Oh, no, I'm not a journalist, Mrs. Bauford.
Es que no soy periodista, soy actor.
I'm not a journalist, I'm an actor.
Solo digo que no soy periodista.
I'm just saying that I'm not a journalist.
Sí, no soy periodista. Soy el escritor de libros.
Yeah, I'm not a reporter, I'm the guy that writes the books.
No, señora, no soy periodista.
No, ma'am, I'm not a reporter.
Mire, no soy periodista, ¿sí?
Look, I'm not a reporter, okay?
No soy periodista, pero esto es un escándalo para la profesión.
Now, I'm not a journalist... But this is definitely an outrage to all newspapers.
-Porque yo no soy periodista.
Because I am not a journalist.
No soy periodista, soy escritor.
I'm not a reporter, I'm a writer.
En realidad, no soy periodista.
Actually I'm not a reporter.
No, no soy periodista.
No, I'm not a journalist.
No soy periodista, soy colega de Olly.
I'm not a journalist. I'm just one ofOlly's mates.
Quiero decir, soy periodista deportivo.
I mean, I'm a sports reporter.
Yo también soy periodista.
I am also a journalist.
Soy editora, no soy periodista.
I edit copy, I'm not a journalist.
Yo no soy periodista.
I'm not a journalist.
No soy periodista, soy caricaturista.
But I'm not a journalist I'm a caricaturist.
Word of the Day
to cast a spell on