sostener
Nosotros sosteníamos que eso no era esencial para los hechos. | We argued that was not essential to the facts. |
Nosotros sosteníamos que no era esencial para nuestro propósito. | We argued that was not essential to the facts. |
Yo estaba bien, nos sosteníamos y tú... | I was doing fine, we were on our feet and you.... |
Con cuidado para evitar que nos picara, sosteníamos las alas entre los dedos. | Careful not to be bitten by it, we pinched the wings between our fingers. |
Cuando creíamos en esto y lo sosteníamos, pensábamos que estábamos diciendo la verdad. | When we believed this, stood for this, we thought that we were telling the truth. |
Cuando el clima lo permitía la extendíamos en la plaza cada Sabbat y sosteníamos en ella servicios públicos. | When the weather would permit we spread it upon the square every Sabbath, and held public services in it. |
El Señor Párroco ha dado diversas entrevistas sobre la misión y las obras de caridad que sosteníamos. | Various interviews were given by the Monsignor about the Mission and the Charities we were supporting. |
Después de que la obra tomó gran poder sosteníamos reuniones para interesados muy frecuentemente en las mañanas. | We held our meetings of inquiry, after the work took on such a powerful type, very frequently in the morning. |
Confieso que era atractivo, sí, pero sosteníamos discrepancias con frecuencia cuando conversábamos sobre temas del cotidiano vivir que terminaban abriendo una brecha en la relación. | I confess that he was attractive, but we had frequent differences when we talked about topics of daily life that ended up opening a breach in the relationship. |
Con nuestro primer par de gemelos nacidos en 2013, afeitamos un pequeño trozo de piel entre los hombros de un cachorro mientras aún los sosteníamos. | With our first set of twins born in 2013, we shaved a small patch of fur between the shoulder blades of one cub while we were still handling them. |
Hasta 1923 y los hechos del 9 de noviembre, yo, y todos los demás, sosteníamos que lograríamos nuestro objetivo, incluso, si era necesario, por medio de una revolución. | Until 1923 and the events of 9th November, I and all of us had the view that we would achieve our aim, even, if necessary, in a revolutionary manner. |
Por tanto, dado que aparentemente hay un problema, sigo sosteniendo la misma posición que sosteníamos anteriormente: en este momento no se trata ya de 79 votos, sino de 72. | Given, therefore, that there is apparently a problem, I will only uphold the same position that we held previously: it is no longer a matter of 79 votes, but of 72 at the present time. |
Durante mucho tiempo creímos que con solo insistir en cuestiones doctrinales, bioéticas y morales, sin motivar la apertura a la gracia, ya sosteníamos suficientemente a las familias, consolidábamos el vínculo de los esposos y llenábamos de sentido sus vidas compartidas. | We have long thought that simply by stressing doctrinal, bioethical and moral issues, without encouraging openness to grace, we were providing sufficient support to families, strengthening the marriage bond and giving meaning to marital life. |
Nosotros teníamos razón cuando sosteníamos que Rusia produciría tales héroes surgidos de la masa, que Rusia podría poner en movimiento a estos héroes por centenares, por millares. Decíamos que ello ocurriría y que entonces la causa del capitalismo estaría perdida. | We were right when we said that Russia would produce such heroes from among the masses, that she would be able to do so by the hundreds and thousands We said that it would come about, and that then capitalism would be a lost cause. |
Sosteníamos nuestros faroles festivos siguiendo la tradición de nuestros antepasados, como faros que guiaban a la luna nueva para que emergiera entre el mar de nubes. | We had held our festival lanterns in the ways of our forebears, beacons guiding each new moon to rise from the sea of clouds. |
Éramos varias las personas que sosteníamos una postura bastante utópica. | We were a number of people with quite an utopian thinking. |
Lo sosteníamos cada uno una pierna. | We would hold him, one on each foot. |
Entonces sosteníamos que se trataba de una visión irreal y pedíamos más bien una reforma del Sistema Monetario Europeo para que funcione correctamente. | We maintained at the time that this was completely unrealistic, and we asked instead that the European Monetary System should be reformed so that it would work properly. |
Después de esto la obra se volvió tan general que prediqué cada noche--me parece que durante veinte noches seguidas y dos veces en el Sabbat. Durante este tiempo sosteníamos nuestras reuniones de oración en la iglesia. | After this the work became so general that I preached every night, I think, for twenty nights in succession, and twice on the Sabbath. |
Antes sosteníamos que un arreglo extraparlamentario de los litigios relativos al cumplimiento del requisito previsto en el artículo 1, es decir, el cumplimiento de las condiciones para la constitución de partidos políticos europeos, era el procedimiento más adecuado. | We thought that a procedure which was independent of Parliament for settling disputes concerning compliance with the conditions in Article 1, that is compliance with the criteria for European parties, was the most expedient. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.